# Translation of WordPress - 6.6.x - Development in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.6.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 06:53:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.6.x - Development\n"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1646
#, gp-priority: high
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:973
#, gp-priority: high
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:890
#, gp-priority: high
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "bg-BG"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:346
#, gp-priority: high
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:429
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44751
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18695 wp-includes/js/dist/editor.js:18733
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26400
#, gp-priority: high
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/admin-bar.php:186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:273
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69
#, gp-priority: high
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://bg.wordpress.org/"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1556
#, gp-priority: high
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:400 wp-includes/script-loader.php:162
#: wp-includes/script-loader.php:473 wp-admin/includes/schema.php:439
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "d.m.Y G:i"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Last update date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:396 wp-includes/media.php:4357
#: wp-includes/script-loader.php:161 wp-includes/script-loader.php:471
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:656
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:663 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1639
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2888
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:382
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:435
#: wp-admin/options-general.php:466 wp-admin/update-core.php:1113
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:325
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1398
#, gp-priority: high
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5696
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
#, gp-priority: high
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
#, gp-priority: high
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
#, gp-priority: high
msgid "Saturday"
msgstr "събота"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
#, gp-priority: high
msgid "Friday"
msgstr "петък"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
#, gp-priority: high
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
#, gp-priority: high
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
#, gp-priority: high
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
#, gp-priority: high
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
#, gp-priority: high
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:57242
#, gp-priority: high
msgid "December"
msgstr "декември"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:57239
#, gp-priority: high
msgid "November"
msgstr "ноември"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:57236
#, gp-priority: high
msgid "October"
msgstr "октомври"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:57233
#, gp-priority: high
msgid "September"
msgstr "септември"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:57230
#, gp-priority: high
msgid "August"
msgstr "август"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:57227
#, gp-priority: high
msgid "July"
msgstr "юли"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:57224
#, gp-priority: high
msgid "June"
msgstr "юни"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:57221
#, gp-priority: high
msgid "May"
msgstr "май"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:57218
#, gp-priority: high
msgid "April"
msgstr "април"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:57215
#, gp-priority: high
msgid "March"
msgstr "март"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:57212
#, gp-priority: high
msgid "February"
msgstr "февруари"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:57209
#, gp-priority: high
msgid "January"
msgstr "януари"

#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45238
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45243
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46100
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34426 wp-includes/js/dist/editor.js:27857
#: wp-admin/includes/upgrade.php:173
#, gp-priority: high
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Показване на бележките на страницата."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Преизползване на дизайна в сайта."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19009
#: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: wp-includes/taxonomy.php:2464
msgid "Invalid term name."
msgstr "Невалидно име на термина."

#: wp-includes/taxonomy.php:252
msgid "View Pattern Category"
msgstr "Преглед на категория на макета"

#: wp-includes/taxonomy.php:242
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "Връзка към категория на макет."

#: wp-includes/taxonomy.php:241
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Връзка към категория на макет"

#: wp-includes/taxonomy.php:240
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Редакция на категория на макет"

#: wp-includes/taxonomy.php:238
msgid "&larr; Go to Pattern Categories"
msgstr "&larr; към категориите на макетите"

#: wp-includes/taxonomy.php:237
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Добавяне или махане на категории за макети"

#. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags()
#: wp-includes/script-loader.php:3398
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Функцията %s е използвана неправилно в PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1102
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Четим от хора формат за текст на авторът."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:870
msgid "Unknown author"
msgstr "Неизвестен автор"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "font-face дефиниция в theme.json формат."

#. translators: %s: Name of parameter being updated:
#. font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s не може да бъде обновен."

#. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Параметърът %s трябва да бъде валиден JSON низ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Нямате необходимите права за достъп до този шрифт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тези шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "CSS unicode-range стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "CSS size-adjust стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "CSS line-gap-override стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "CSS font-variation-settings стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "CSS font-feature-settings стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "CSS font-variant стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "CSS descent-override стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "CSS ascent-override стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "CSS font-stretch стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557
msgid "CSS font-display value."
msgstr "CSS font-display стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "Списък с налични тежести на шрифта, разделени с празно разстояние."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539
msgid "CSS font-style value."
msgstr "CSS font-style стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336
msgid "CSS font-family value."
msgstr "CSS font-family стойност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "декларация на font-face в theme.json формат."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Версия на theme.json schema изпозвана за типографски настройки."

#. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face
#. source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "Файлът %1$s трябва да бъде използван за %2$s."

#. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]",
#. 2: The invalid src value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "%1$s стойност \"%2$s\" трябва да бъде валиден URL или прапратка към файл."

#. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "стойностите за %s не трябва да бъдат празни низове."

#. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g.
#. "font_face_settings[src]".
#. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g.
#. "font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не може да е празно."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "параметър font_face_settings трябва да бъде валиден JSON низ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Нямате необходимите права за достъп до този шрифт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тези шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Уникален идентификатор за шрифта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:316
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Нямате необходимите права за достъп до колецията от шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:247
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Категории за колеция от шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:242
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Шрифтове за колекция от шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:237
msgid "The description for the font collection."
msgstr "Описание на колецията от шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:232
msgid "The name for the font collection."
msgstr "Име на колецията от шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:226
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Уникален идентификатор за колецията от шрифтове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:146
msgid "Font collection not found."
msgstr "Колекцията от шрифтове не е намерена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Разрешени дъщерни типове блокове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:590
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "Официални ID на скриптовите модули, видими от всички."

#. translators: %s: attachment mime type
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:385
msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr "Сайтът не поддържа умалена картинка с MIME тип %s."

#: wp-includes/post.php:613
msgid "Font Face"
msgstr "Шрифт"

#: wp-includes/post.php:612
msgid "Font Faces"
msgstr "Шрифтове"

#: wp-includes/post.php:580
msgid "Font Families"
msgstr "Семейства шрифтове"

#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "Колекцията от шрифтове \"%s\" не е намерен."

#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "Колекцията от шрифтове \"%s\" вече е регистрирана."

#. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g.
#. "font_families".
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "За колекцията от шрифтове \"%1$s\" липсва свойството \"%2$s\" или е с празна стойност."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Грешка при декодиране на данните за колекцията от шрифтове  от JSON-форматирания  HTTP отговор."

#. translators: %s: Font collection URL.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Грешка при взимането на данните за колекцията от шрифтове от \"%s\"."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Грешка при декодиране съдържанието на JSON файла на колекцията от шрифтове."

#. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "JSON файлът на колекцията от шрифтове е невалиден или не съществува."

#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59
msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores."
msgstr "Краткото име на колекцията от шрифтове \"%s\" е невалидно. Кратките имена трябва да използват само букви, цифри, тирета и подчертавки."

#: wp-includes/fonts.php:271
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Едноразмерни"

#: wp-includes/fonts.php:267
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Ръкописни"

#: wp-includes/fonts.php:263
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Сериф"

#: wp-includes/fonts.php:259
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Показване"

#: wp-includes/fonts.php:255
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: wp-includes/fonts.php:251
msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Инсталиране от Google Fonts. Шрифтовете се копират и се зареждат от сайта ви."

#: wp-includes/fonts.php:250
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"

#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:104
#: wp-admin/options-general.php:132 wp-admin/js/site-icon.js:161
msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Преглед на иконката за приложение: Текущото изображение няма алтернативен текст. Името на файла е: %s"

#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:96
#: wp-admin/options-general.php:145 wp-admin/js/site-icon.js:150
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "Преглед на иконката за приложение: текущото изображение: %s"

#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:82
#: wp-admin/options-general.php:138 wp-admin/js/site-icon.js:168
msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Преглед на иконката за браузъра: текущото изображение няма алтернативен текст. Името на файла е: %s"

#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
#: wp-admin/options-general.php:151 wp-admin/js/site-icon.js:155
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Преглед на иконката за браузъра: текущото изображение: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130
msgid "sub item"
msgstr "под-елемент"

#. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3891
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Някои от стойностите за %2$s в %1$s са невалидни"

#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:83
msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key."
msgstr "Записите в масива със зависимостите трябва да са низове или масиви с ID за ключ."

#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:70
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Липсва задължителен ID ключ за запис в масива със зависимостите."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "Всички задължителни разширения са инсталирани и активирани."

#. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "Следните разширения трябва да бъдат активирани: %s."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "Разширението не изисква наличието на други разширения."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "Разширението не е инсталирано."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4456
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4563
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4615
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4723
msgid "No plugin specified."
msgstr "Не е посочено разширение."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "За допълнителна информация се свържете с автора на разширението."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429
msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr "Тези разширения не могат да бъдат включени, тъй като изискванията им са невалидни."

#. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s изисква %2$s"

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382
#: wp-admin/includes/plugin.php:1239
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Свържете се с администратор на мрежата."

#. translators: %s: Link to the network plugins page.
#. translators: %s: Link to the plugins page.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387
#: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244
msgid "<a href=\"%s\">Manage plugins</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Управление на разширения</a>."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Липсват задължителни разширения или не са активирани."

#. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:674
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "\"%1$s\" в %2$s %3$s не е hex или rgb низ."

#. translators: %s: Site Icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5207
#: wp-admin/options-general.php:202
msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %s pixels."
msgstr "Иконката за сайта е изображението, което се вижда в табовете на браузъра, лентата с отметките, както и в мобилните приложения на WordPress. Трябва да е квадрат с размер поне %s пиксела."

#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:222
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Блоковата свръзка \"%s\" не бе намерена."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "Масивът $source_properties съдържа невалидни свойства."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "Параметърът \"uses_context\" трябва да бъде масив."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "Параметърът \"get_value_callback\" трябва да бъде валиден callback."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "$source_properties трябва да съдържа \"get_value_callback\"."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "$source_properties трябва да съдържа стойност за \"label\"."

#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Източника за блокови свръзки \"%s\" вече бе регистриран."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120
msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source"
msgstr "Имената на източниците за блокови свръзки трябва да съдържат namespace представка. Пример: my-plugin/my-custom-source"

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Имената на източниците за блокови свръзки не трябва да съдържат главни букви."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Името на източницика за блокова свръзка трябва да е низ."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: wp-includes/blocks/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[изобразяването на блок е спряно за макета \"%s\"]"

#: wp-includes/block-patterns.php:149
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Различни оформления за видео и аудио съдържание."

#: wp-includes/block-patterns.php:148
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/block-patterns.php:142
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Различни оформления с видео."

#: wp-includes/block-patterns.php:141
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6060
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Метаданните за публикацията"

#: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40
#: wp-includes/js/dist/editor.js:1911
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Варианти на макетите"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgstr "Показване на датата на публикуване за запис като публикация или страница."

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "превключване"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "accordion"
msgstr "акордеон"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25161
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1562
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортиране като JSON"

#: wp-includes/taxonomy.php:235
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Категория на макета"

#: wp-includes/taxonomy.php:234
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Макетни категории"

#: wp-includes/script-loader.php:3391
msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace."
msgstr "Очакваният низ да започва с таг script (без атрибути) и да завършва с таг script, с незадължителни празни полета."

#. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 years ago" or "4 years from now".
#: wp-includes/script-loader.php:463
msgid "%d years"
msgstr "%d години"

#. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago"
#. or "a year from now".
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "a year"
msgstr "година"

#. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 months ago" or "4 months from now".
#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "%d months"
msgstr "%d месеца"

#. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago"
#. or "a month from now".
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "a month"
msgstr "месец"

#. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4
#. days ago" or "4 days from now".
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "%d days"
msgstr "%d дни"

#. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or
#. "a day from now".
#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "a day"
msgstr "ден"

#. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 hours ago" or "4 hours from now".
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "%d hours"
msgstr "%d часа"

#. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago"
#. or "an hour from now".
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "an hour"
msgstr "час"

#. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 minutes ago" or "4 minutes from now".
#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"

#. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute
#. ago" or "a minute from now".
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "a minute"
msgstr "минута"

#. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 seconds ago" or "4 seconds from now".
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"

#. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second
#. ago" or "a second from now".
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "a second"
msgstr "една секунда"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "Невалидно ID на родителския шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:218
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "Няма автоматично съхранена версия на този шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:753
msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value."
msgstr "Този блок се вмъква автоматично в близост до всяка поява на типовете блокове, използвани като ключове на тази карта, в относителна позиция, зададена от съответната стойност."

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Media File"
msgstr "Преглед на файла"

#: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:215
#: wp-admin/upload.php:422
msgid "Add New Media File"
msgstr "Добавяне на нов файл"

#: wp-includes/meta.php:1473
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions."
msgstr "Мета ключовете не могат да активират поддръжка на версии, освен ако подтипът на обекта не поддържа ревизии."

#: wp-includes/meta.php:1469
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions."
msgstr "Мета ключовете не могат да активират поддръжка на версии, освен ако вида на обекта не поддържа версии."

#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View media file"
msgstr "Преглед на файла"

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:453
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Подайте масив за заявка към функцията."

#. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment().
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:341
msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly."
msgstr "Извикайте %s, за да създадете HTML Processor, вместо да извикате директно конструктора."

#. translators: %s: The "type" key.
#: wp-includes/functions.php:8923
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "Ключът %s трябва да бъде низ без интервали."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5695
msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Класът %1$s <strong>не се препоръчва за употреба</strong> от версия %2$s и няма налична алтернатива."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5687
msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "<strong>Не се препоръчва използването</strong> на класа %1$s от версия %2$s нататък! Вместо това използвайте %3$s."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Font-weight (дебелината) на шрифта трябва да бъде правилно форматиран низ или цяло число."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "За шрифта всеки src атрибут трябва да има непразен низ."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Атрибутът src за шрифта трябва да е низ или маси от низове."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Font-family (семейсвото от шрифтове) не трябва да е празен низ."

#: wp-includes/blocks/search.php:180
msgid "Submit Search"
msgstr "Задаване на търсене"

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:1065
msgid "Page Loaded."
msgstr "Страницата е заредена."

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:1064
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Страницата се зарежда."

#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:92
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Извеждане на списък с назначените термини от таксономията: %s"

#. translators: %s: Image alt text.
#: wp-includes/blocks/image.php:174
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "Увеличи изображението: %s"

#: wp-includes/blocks/image.php:170
msgid "Enlarge image"
msgstr "Увеличи изображението"

#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Към бележка под линията %1$d"

#: wp-includes/blocks.php:652
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Не можете да закачите блок сам за себе си."

#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:385
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr "Неуспешна регистрация на файла \"%s\" като блоков макет, тъй като файлът не съществува."

#: wp-includes/admin-bar.php:205
msgid "Learn WordPress"
msgstr "Learn WordPress"

#: wp-includes/update.php:1128
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 wp-admin/includes/file.php:1619
#: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Неуспешен достъп до файловата система."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Избор на изображение на сайта. Ако промените този блок промените ще се отразят навсякъде."

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Откъс"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern placeholder"
msgstr "Основен макет"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "препратки"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Бележки под линията"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "резюме"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "разкриване"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Скриване и показване на още съдържание"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Детайли"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Добавете изображение или видео с текст върху него."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "преизползваем"

#: wp-includes/option.php:2868
msgid "Allow comments on new posts"
msgstr "Разрешете коментари в новите публикации"

#: wp-includes/option.php:2806
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Максимум публикации на страница"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45456
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15708
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23032
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157
msgid "Last page"
msgstr "Последна страница"

#. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45438
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23015
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s от %2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45419
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15660
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22999
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081
msgid "First page"
msgstr "Първа страница"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11287
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11354 wp-admin/includes/media.php:1742
#: wp-admin/upgrade.php:75 wp-admin/upgrade.php:155
msgid "Continue"
msgstr "Напред"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39561
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10002 wp-includes/js/dist/editor.js:10056
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10075
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Parent"
msgstr "Родител"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38033 wp-admin/includes/dashboard.php:2129
msgid "Edit styles"
msgstr "Редакция на стилове"

#: wp-includes/blocks/footnotes.php:123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63152
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63164
msgid "Footnotes"
msgstr "Бележки под линията"

#. translators: %s: The user email address.
#: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866
msgid "Check your inbox at %s and click on the given link."
msgstr "Проверете пощата си на %s и натиснете на предоставената връзка."

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-includes/update.php:1135 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Директорията за потребителско съдържание (%s) не беше намерена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Това тема на основата на блокове ли е."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1094
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датата на последната редакция на шаблона според часовата зона на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "Уникален идентификатор за Навигационното меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106
msgid "No fallback menu found."
msgstr "Не е намерено резервно меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Нямате право да редактирате Навигационните менюта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Нямате право да създавате Навигационни менюта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Не са намерени версии на глобалните стилове на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:536
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Избор на потребителски CSS."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Мястото, от където идва макета (например ядрото)"

#: wp-includes/post.php:304
msgid "Pattern updated."
msgstr "Макетът е обновен."

#: wp-includes/post.php:303
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Макетът е планиран."

#: wp-includes/post.php:302
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Макетът е отново чернова."

#: wp-includes/post.php:301
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Макетът е публикуван като поверителен."

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Pattern published."
msgstr "Макетът е публикуван."

#: wp-includes/post.php:298
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Навигация на списъка със макети"

#: wp-includes/post.php:297
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Филтриране на списъка с макети"

#: wp-includes/post.php:295
msgid "No patterns found."
msgstr "Няма намерени макети."

#: wp-includes/post.php:294
msgid "Search Patterns"
msgstr "Търсене в Макети"

#: wp-includes/post.php:293
msgid "All Patterns"
msgstr "Всички макети"

#: wp-includes/post.php:292
msgid "View Patterns"
msgstr "Преглед на макетите"

#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Pattern"
msgstr "Преглед на макета"

#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Редактиране на блоков макет"

#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Pattern"
msgstr "Нов макет"

#: wp-includes/post.php:287 wp-includes/post.php:288
msgid "Add New Pattern"
msgstr "Добавяне на макет"

#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Макет"

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Макети"

#: wp-includes/media.php:2083 wp-includes/media.php:5829
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "Изображението не може да бъде едновременно отбелязано като такова с висок приоритет и с мързеливо зареждане."

#: wp-includes/media-template.php:380
msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead."
msgstr "Екранът за редкация на файл не се използва от WordPress версия 6.3. Вместо това използвайте файловата библиотека."

#. translators: %s: The type of the given object ID.
#: wp-includes/functions.php:7261
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "ID на обекта трябва да бъде число, вместо това сте задали %s."

#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:826
msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "Не може да се предостави стратегия `%1$s` за скрипт `%2$s`, защото е псевдоним (няма стойност `src`)."

#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:814
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Невалидна стратегия `%1$s`, дефинирана за `%2$s` при регистрацията на скрипта."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002
msgid "Page trashed."
msgstr "Страницата е преместена в кошчето."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002
msgid "Post trashed."
msgstr "Публикацията е преместена в кошчето."

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:279
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:156
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Неуспешно превръщане на класическото меню в блокове."

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:145
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "Не е открито класическо меню"

#. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:904
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "Идентификаторът на дуотон \"%1$s\" не е регистриран в настройките на %2$s"

#: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "Посоченото меню не е валидно."

#: wp-includes/blocks/search.php:156 wp-includes/blocks/search.php:181
msgid "Expand search field"
msgstr "Разширяване на полето за търсене"

#: wp-includes/block-template-utils.php:204
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Страница: 404"

#: wp-includes/block-template-utils.php:196
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати от търсенето"

#: wp-includes/block-template-utils.php:192
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Страници на прикачения файл"

#: wp-includes/block-template-utils.php:188
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Архиви по етикет"

#: wp-includes/block-template-utils.php:184
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Архиви на дати"

#: wp-includes/block-template-utils.php:176
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Архиви на категорията"

#: wp-includes/block-template-utils.php:172
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Архиви за автор"

#: wp-includes/block-template-utils.php:168
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Всички архиви"

#: wp-includes/block-template-utils.php:156
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Единични записи"

#: wp-includes/block-template-utils.php:148
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Начало"

#: wp-includes/block-template-utils.php:92
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Футър"

#: wp-includes/block-template-utils.php:83
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"

#: wp-includes/block-template-utils.php:74
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Основен"

#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Макети"

#: wp-includes/admin-bar.php:1134
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:226
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Заглавка"

#: wp-includes/admin-bar.php:1120
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:231
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: wp-includes/admin-bar.php:174 wp-admin/about.php:41
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24
#: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44
#: wp-admin/privacy.php:38
msgid "Get Involved"
msgstr "Включете се"

#: wp-includes/block-template-utils.php:205
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "Показва се, когато посетител разглежда несъществуваща страница, като например неработеща връзка или грешен URL адрес."

#: wp-includes/block-template-utils.php:201
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Показва страницата Политика за поверителност на сайта ви."

#: wp-includes/block-template-utils.php:197
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Показва се, когато посетител направи търсене в сайта."

#: wp-includes/block-template-utils.php:193
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "Показва се, когато посетител разглежда определената страница за кой да е прикачен файл."

#: wp-includes/block-template-utils.php:189
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Показва архив с публикациите за етикет. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Етикет: Пица)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:185
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Показва архив публикации, когато се посети конкретна дата (напр. example.com/2023/)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:181
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Показва архив на собствена таксономия. Също като категориите и етикетите, таксономиите имат термини, които използвате, за да класифицирате неща. Например: таксономия с име „Изкуство“ може да има множество термини, като „Модерно“ и „18-ти век“. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Таксономия: „Изкуство“)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Показва архив на категория публикации. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Категория: Рецепти)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:173
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Показва архив с публикациите на конкретен автор. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Автор: Администратор)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Показва всеки архив, включително публикациите от дадени автор, категория, етикет, таксономия, допълнителен тип съдържание или дата. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не могат да бъдат намерени по-конкретни шаблони (напр. Категория или Етикет)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:165
msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists."
msgstr "Показва статични страница, освен ако в страницата не се използват собствен шаблон или е създаден такъв специално."

#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Показва отделна публикация в сайта ви, освен ако не е приложен персонализиран шаблон или не е създаден такъв специално."

#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Показва всеки отделен запис, като например публикация или страница. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (например отделна публикация, страница или прикачен файл)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Показва началната страница на сайта ви, независимо дали е настроена да показва най-новите публикации или статична страница. Шаблонът за Начална страница е с предимство пред всички останали шаблони."

#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr "Показва най-новите публикации като начална страница на сайта или персонализирана страница, дефинирана в Настройки > Четене. Ако съществува, шаблонът за Начална страница заменя този шаблон, когато публикациите се показват на началната страница."

#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Използва се като резервен шаблон за всички страници, когато не е дефиниран по-конкретен шаблон."

#: wp-includes/block-patterns.php:113
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "За мен"

#: wp-includes/block-patterns.php:85
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Екип"

#: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:155
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Публикации"

#: wp-includes/block-patterns.php:39
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Банери"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Име на автора"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Име на автора"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "страница"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Показване на страница в списък с всички страници."

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Елемент от списък със страници"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13470 wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Style Variations"
msgstr "Стилови варианти"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24535
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33640
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66432 wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33304
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17375 wp-includes/js/dist/editor.js:17379
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1999
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2002
msgid "Sticky"
msgstr "Залепен"

#: wp-includes/user.php:3321
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"

#: wp-includes/script-loader.php:1340
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2944
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Масив от имена на колони за търсене."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:294
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "Типовете блокове, които могат да използват този макет."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Масив от типове шаблони, където макетът пасва."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:150
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "Описанието на категорията в четим от хора формат."

#: wp-includes/media-template.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837
#: wp-admin/includes/media.php:3372
msgid "Download file"
msgstr "Сваляне на файл"

#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:184
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Уверете се, че %s PHP модулът е инсталиран и активен."

#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:714
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "Когато използвате константата %1$s, не забравяйте да зададете тези глобални стойности като масив: %2$s."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3283
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "Аргументът на заявката трябва да бъде масив или име на етикет."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2956
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Невалидно име на атрибут."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2393
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Твърде много извиквания на seek() - това може да доведе до проблеми с производителността."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2384
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Непознато име на маркер."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1224
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Твърде много маркери: не може да създадете повече."

#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5529
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Внимание: %1$s очаква параметър %2$s (%3$s) да бъде %4$s, подаден е %5$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"

#: wp-includes/comment.php:3506
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Не е разрешено отговарянето на неодобрени коментари."

#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1657
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Аргументите не могат да бъдат подготвени едновременно като идентификатор и стойност. Открити са следните конфликти: %s"

#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Стойностите на входящия масив трябва да бъдат обекти или масиви."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:577
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "Изображението вече има искания размер."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33
msgid "There&#8217;s no content to show here yet."
msgstr "Тук все още няма съдържание за показване."

#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"

#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "неозаглавена публикация %s"

#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:35
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Неозаглавена публикация %d"

#: wp-includes/block-patterns.php:170
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "Разнообразие от шаблони за горната част на сайта със заглавието и навигацията на сайта ви."

#: wp-includes/block-patterns.php:163
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "Разнообразие от дизайни за футър с информация и навигационни елементи."

#: wp-includes/block-patterns.php:135
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Различни оформления за видео и аудио съдържание."

#: wp-includes/block-patterns.php:128
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Различни варианти за показване на изображения и снимки."

#: wp-includes/block-patterns.php:121
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Покажете най-новото."

#: wp-includes/block-patterns.php:120
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

#: wp-includes/block-patterns.php:114
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Представете се."

#: wp-includes/block-patterns.php:107
msgid "Display your contact information."
msgstr "Оставете информация за контакт."

#: wp-includes/block-patterns.php:106
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"

#: wp-includes/block-patterns.php:100
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Опишете бизнеса си накратко."

#: wp-includes/block-patterns.php:99
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Услуги."

#: wp-includes/block-patterns.php:93
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Споделете впечатления от клиенти."

#: wp-includes/block-patterns.php:92
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Препоръки"

#: wp-includes/block-patterns.php:86
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "Разнообразие от възможности да представите екипа си."

#: wp-includes/block-patterns.php:79
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Секции, които имат за цел да предизвикат конкретно действие."

#: wp-includes/block-patterns.php:78
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Призив за действие"

#: wp-includes/block-patterns.php:72
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Комплект качествено подбрани макети"

#: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:156
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Най-новите публикации могат да се оформят в списък или друг тип структура"

#: wp-includes/block-patterns.php:58
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Макети, които съдържат основно текст."

#: wp-includes/block-patterns.php:51
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Макети с няколко колони и разнообразна структура."

#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Макети с бутони и различни призиви за действие."

#: wp-includes/admin-bar.php:196
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"

#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:790
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Потребителски заявки не трябва да се изпълняват преди действието %s."

#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:439
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "Аргументът %s трябва да бъде низ или масив от низове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Нямате право да преглеждате термините за тази публикация."

#: wp-includes/block-supports/typography.php:349
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Стойността на необработеният размер трябва да бъде низ, цяло число или десетична дроб."

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a list item."
msgstr "Създаване на елемент в списъка."

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List item"
msgstr "Елемент от списък"

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Предишна страница с коментари"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Номерация на страниците с коментари"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Следваща страница с коментари"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Categories List"
msgstr "Списък категории"

#. translators: %s: Post type name.
#. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post".
#: wp-includes/post.php:2102 wp-includes/js/dist/edit-site.js:35636
msgid "Single item: %s"
msgstr "Самостоятелен запис:  %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10402 wp-admin/edit-form-blocks.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1882
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Default template"
msgstr "Шаблон по подразбиране"

#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41926
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментара"

#: wp-signup.php:639
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Създай сайт или само потребителско име:"

#: wp-signup.php:120
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Домейн на сайта (само поддомейн):"

#: wp-signup.php:118
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Име на сайта (само поддиректория):"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:88
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "Изглежда, че липсва файлът %s. Необходим е преди инсталацията да може да продължи."

#: wp-includes/user.php:5068
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "Настройките за дата и време са обновени."

#: wp-includes/theme.php:4152
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Дали темата изключва генерирани стилове за оформлението."

#: wp-includes/theme.php:3962
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Използва ли темата части от темплейти на базата на блокове."

#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store трябва да бъде инстанция на WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"

#: wp-includes/revision.php:718
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Ревизиите са изключени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "Префиксът за създадения шаблон. Това се използва за извличане на основния тип шаблон, напр. в `таксономия-книги` извлича `таксономията`"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Показва дали шаблонът е потребителски или част от шаблонната йерархия"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "Краткото име на шаблона, който да се приеме за резервен вариант"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:413
msgid "The icon for the post type."
msgstr "Икона за типа съдържание."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:370
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Ако стойноста е низ, стойноста ще се използва като архивирано кратно име. Ако стойността е грешна, тип съдържанието няма архив."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:799
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Управление на oбществено лице и стил на редактор. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `style_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:792
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Управление за стил на редактор.НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `editor_style_handles` ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:785
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Управление на oбществено лице и скрипт. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `view_script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:778
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Управление на oбществено лице и редакторски скрипт. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:771
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Управление на стил на скрипт. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `editor_script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Масив от типове съдържание, с които макетът е ограничен да работи."

#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:113
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "REST API %1$s трябва да е масив от масиви. Немасива стойност открита за %2$s."

#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "If you are the owner of this network please check that your host&#8217;s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Ако сте собственика на тази мрежа проверете дали сървърът с базата данни на сайта ви работи нормално и дали няма грешки в таблиците."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:154
msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Стойностите на константите %1$s и %2$s са в конфликт.</strong> За конфигурацията ще се приеме стойността на %2$s, и вашата мрежа ще работи с поддомейни."

#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5188
msgid "*"
msgstr "*"

#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2609
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "Вписан като %1$s. <a href=\"%2$s\">Редактирайте си профила</a>. <a href=\"%3$s\">Изход?</a>"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4060
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Голям"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4023
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Малък"

#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2426
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Вашият %1$s файл използва динамична стойност (%2$s) за пътя %3$s. Все пак, стойността на %3$s също е динамична стойност (сочейки към %4$s) и сочейки към друга динамична стойност не е поддържана. Нужно е обновяване на %3$s да сочи директно към %4$s."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2450 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "поставете вашата уникална фраза тук"

#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "Кеш ключът трябва да бъде цяло число или непразен низ, а е зададен %s."

#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Ключът за кеширане не може да е празен низ."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "Възникна критична грешка в сайта. Обърнете се към администратора на сайта си и го информирайте за грешката, за да получите по-нататъшна помощ."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:441
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверява конкретен потребител."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:707
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверява срещу конкретен термин."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:435 wp-includes/capabilities.php:551
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверя спрямо конкретен коментар."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:187
#: wp-includes/capabilities.php:286
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "При проверка за наличие на правото %s, винаги трябва да се проверя спрямо конкретна страница."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:184
#: wp-includes/capabilities.php:283 wp-includes/capabilities.php:376
#: wp-includes/capabilities.php:432
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверя спрямо конкретна публикация."

#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "Имплементацията ви на обектно кеширане не поддържа изчистване отделни групи."

#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "Имплементацията ви на обектно кеширане не поддържа изчистване на кеша за изпълнение в паметта."

#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:913
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Изтрит автор: %s"

#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:677
#: wp-includes/block-template-utils.php:753
#: wp-includes/block-template-utils.php:927
msgid "Template for %s"
msgstr "Шаблон за %s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:658
#: wp-includes/block-template-utils.php:735
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Не е намерен: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/block-patterns.php:162
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Долна част"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:162
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Cron грешка при непланирано събитие за кука: %1$s, Грешен код: %2$s, Грешно съобщение: %3$s, Данни: %4$s"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:135
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Cron грешка при планирано събитие за кука: %1$s, Грешен код: %2$s, Грешно съобщение: %3$s, Данни: %4$s"

#: wp-includes/theme.php:3955
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Използва ли темата темплейти на базата на блокове. "

#: wp-includes/option.php:2840
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "ID на страницата, която трябва да показва най-новите публикации."

#: wp-includes/option.php:2830
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "ID на страницата, която да се показва като заглавна страница"

#: wp-includes/option.php:2819
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Какво се показва на началната страница"

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5777
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Файлът %1$s <strong>не се използва</strong> след версия %2$s и няма налична алтернатива."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5769
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "<strong>Не се препоръчва използването</strong> на файла %1$s след версия %2$s! Вместо него използвайте %3$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5532
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Функция %1$s <strong>не се използва</strong> след версия %2$s и няма налична алтернатива."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5524
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Функция %1$s <strong>не се използва</strong> след версия %2$s. Използвайте %3$s."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Показва връзка към публикация, страница или друг тип съдържание."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Прочетете повече"

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Съдържа блоковите елементи, използвани за изобразяване на съдържание, когато не са намерени резултати от заявката."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Няма намерени резултати"

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Показване на подробности за автора на публикацията като име, аватар и биография."

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Биография на автора"

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Биография на автора"

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Създава връзка, която винаги сочи към началната страница на сайта. Обикновено не е необходимо, ако вече има връзка в заглавието на сайта."

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Връзка към начална страница"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Съберете блокове в контейнер за оформление."

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Показва заглавие с броя на коментарите."

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Заглавие на коментарите"

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Блок, който позволява показване на коментарите към публикация с избор на различни визуални конфигурации."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Показва навигация със странициране към следващия/предишния набор от коментари, когато е приложимо."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Странициране на коментарите"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Показва връзката към страницата на предишните коментари."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Показва списък с номерата от страницирането на коментарите."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Показва връзката към страницата на следващите коментари."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Съдържа блоковите елементи, използвани за показване на коментар, като заглавие, дата, автор, аватар и др."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Шаблон за коментари"

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Показва връзка за отговор на коментар."

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Връзка за отговор на коментара"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Показва връзка за редактиране на коментара в таблото за управление на WordPress. Тази връзка се вижда само от потребители с възможност за редактиране на коментари."

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Връзка за редакция на коментара"

#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Показва датата, на която коментарът е публикуван."

#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Показва съдържанието на коментар."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Показва името на автора на коментара."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Име на автора на коментара"

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Добавяне на аватар на потребителя."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8835 wp-admin/includes/upgrade.php:271
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Коментатор от WordPress"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:71
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11559
msgid "Responses to %s"
msgstr "Отговора на %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:68
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11556
msgid "Response to %s"
msgstr "Отговор на %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9832
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Дата на коментара"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9665
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Съдържание на коментара"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2024
#: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307
msgid "Default Avatar"
msgstr "Аватар по подразбиране"

#: wp-trackback.php:138
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Вече има ping от този адрес за тази публикация."

#: wp-login.php:974
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Паролата не може да бъде интервал или множество интервали."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199
msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>."
msgstr "Нуждаете се от повече помощ? <a href=\"%1$s\">Прочетете статията за поддръжка на %2$s</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1209
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "Сървърът на базата данни може да осъществи връзка (което означава, че вашето потребителско име и парола са ок), но базата данни %s не може да бъде избрана."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1205
msgid "Cannot select database"
msgstr "Не може да се избере база данни"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Файлът не може да бъде намерен. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрит. "

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Видеото от предоставения адрес не може да бъде заредено. Проверете дали адресът е на поддържан видео файл (%s) или видеопоток (напр. YouTube или Vimeo)."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Видеото не може да бъде намерено. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрито. "

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Изображението не може да бъде намерено. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрито. "

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Аудио файлът не може да бъде намерен. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрит. "

#: wp-includes/user.php:2258
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "URL адресът на потребителя не може да бъде по-дълъг от 100 символа. "

#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1374 wp-includes/user.php:1398
#: wp-includes/user.php:1431 wp-includes/user.php:1479
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Не може да надвиши %s, ако не използвате мултисайт. "

#: wp-includes/deprecated.php:5587
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Дебелината на шрифта на уеб-базирания шрифт трябва да бъде правилно форматиран низ или цяло число. "

#: wp-includes/deprecated.php:5579
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Семейството от шрифтове на уеб-базирания шрифт не може да бъде празен низ."

#: wp-includes/deprecated.php:5571
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Webfont src трябва да не бъде празен низ или ред от низове"

#: wp-includes/deprecated.php:5564
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Семейството от шрифтове на уеб-базирания шрифт не може да бъде празен низ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:334
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Ограничаване на резултатите до тези, които отговарят на структурата (кратко име)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Блокове предшественици."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Определя дали макетът е видим в лентата за добавяне."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Ключови думи за този шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Кратки имена на категориите на макета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Типове блокове, с които шаблонът е предназначен да се използва."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Ширината на изгледа на модела за визуализация на вмъкването."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Подробно описание на модела."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
msgid "The pattern name."
msgstr "Име на шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "За съжаление не можете да преглеждате регистрираните блокови модели."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:144
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "Името на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:138
msgid "The category name."
msgstr "Име на новата категория."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Нямате право да разглеждате локалната директория с макети от блокове."

#: wp-includes/media.php:4824 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:336
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Грешка при изтриването на прикачения файл."

#: wp-includes/functions.php:1613
msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Това не е валиден шаблон за RSS поток. "

#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:472
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"

#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:470
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "екзабайт"

#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:468
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:466
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:237
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "Описанието ще бъде показано в менюто, ако активната тема поддържа тази функция. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6999
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Не е намерено заглавие на тази страница. "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1083
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Светла"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1082
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Тъмна"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:326
msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Директорията с теми е празна или не съществува. Проверете инсталацията си. "

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "Файлът не съществува?"

#: wp-includes/blocks/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "Добавянето на RSS поток към началната страница на този сайт не е разрешено, тъй като би могло да доведе до сериозно забавяне на сайта. Опитайте да използвате друг блок, например <strong>Последни публикации</strong>, за да покажете публикациите в сайта. "

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:76
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11564
msgid "Responses"
msgstr "Отговори"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11562
msgid "Response"
msgstr "Отговор"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8804
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8887
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10857
msgid "Older Comments"
msgstr "По-стари коментари"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8810
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8893
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11204
msgid "Newer Comments"
msgstr "По-нови коментари"

#. translators: %s is the Comment Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(Връзка към сайта на %s, отваря се в нов раздел)"

#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(архив на автора %s, отваря се в нов раздел)"

#. translators: %s is the Author name.
#. translators: %s is the Comment Author name
#: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2024
msgid "%s Avatar"
msgstr "Аватарът на %s"

#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1922
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Файл \"%s\" не може да се регистрира като макетен блок (полето \"Заглавие\" липсва)"

#. translators: 1: file name; 2: slug value found.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1908
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Файл \"%1$s\" не може да се регистрира като макетен блок (невалидно кратко име \"%2$s\")"

#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1895
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Не може да се регистрира файл \"%s\" като макетен блок (полето \"Кратко име\" липсва)"

#: wp-includes/block-patterns.php:71
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Избрани"

#: wp-includes/script-loader.php:1344
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Отваряне на редактора на сайта"

#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1339
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s"
msgstr "Браво! Темата ви поддържа функцията за пълно редактиране на сайт с блокове. <a href=\"%1$s\">Още по темата</a>. %2$s"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34203
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Икона на сайта."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Показване на описанието на категории, етикети и таксономии когато се преглежда архив."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Описание на термина"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Редактирайте различните глобални региони на Вашия сайт като горна част, долна част, страничен панел, или създайте свои собствени."

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Част от шаблон"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Структурирано съдържание за показване на информация в редове и колони "

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Показва името на този сайт. Актуализирайте блока и промените ще се прилагат навсякъде, където се използват. Това също ще се появи и в заглавната лента на браузъра и в резултатите от търсенето."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Обикновен"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Странициране"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Предишна страница"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Номера на страницата"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Следваща страница"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Показва връзката към следващата или предишната публикация, която е в съседство с текущата публикация."

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Навигация в публикацията"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Да се показва формуляра за коментарите към публикацията."

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Формуляр за коментари"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Показване на макета на блока."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Макет"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Колекция от блокове, които позволяват на посетителите да обикалят вашия сайт."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Добавете подменю към вашата навигация."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Подменю"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Добавете страница, връзка или друг елемент към вашата навигация."

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Потребителска връзка"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Показване на съдържанието в няколко колони, всяка от които може да съдържа различни блокове."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41923
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952
msgid "No comments"
msgstr "Няма коментари"

#: wp-includes/class-wpdb.php:3675
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Невъзможност за премахване на невалидния текст."

#: wp-includes/class-wpdb.php:3227
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Невъзможност за възвръщане на наборът от символи на таблицата."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2843
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Грешка в базата данни на WordPress: Неуспешна обработка на данните за следните полета: %s. Предоставените стойности може да са прекалено дълги или да съдържат невалидна информация."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2837
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Грешка в базата данни на WordPress: Неуспешна обработка на данните за следното поле: %s. Предоставената стойност може да е прекалено дълга или да съдържа невалидна информация."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2247
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Грешка в базата данни на WordPress: Неуспешна заявка поради съдържание на невалидна информация."

#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2119
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "\"%1$s\" стил не може да бъде поставян на опашката заедно с новия редактор за джаджи (%2$s or %3$s)."

#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2106
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "%1$s\" скрипт не може да бъде поставян на опашката заедно с новия редактор за джаджи (%2$s or %3$s)."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Описанието не е видимо по подразбиране, но някои теми може все пак да го покажат."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Определяне на главен термин за създаване на йерархия. Терминът Джаз например, би бил главен за Бебоп и Биг Бенд."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Краткото име е URL версия на името. Обикновено не включва главни букви и съдържа малки букви, цифри и тирета."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Това е името, което ще се показва на сайта ви."

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Зона Шаблонни Части"

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Зони Шаблонни Части"

#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Сървърът не може да обработи изображението. Това може да е защото е зает или няма достатъчно ресурси да изпълни задачата. Качването на по-малко изображение може да помогне. Препоръчителният максимален размер е 2560 пиксела."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1603
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Резултатите са ограничени до потребители, които имат споделени публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1587
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Резултатите са ограничени до потребители, съответстващи на поне едно от предоставените изисквания. Поддържа csv списък или поединично въвеждане."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "За съжаление, нямате права да филтрирате потребителите по способност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Не може да се извлече текстов отговор на този адрес."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "Адресът не е намерен. Отговорът върна non-200 статус код за този адрес."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Нямате право да обработвате отдалечени адреси."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалиден адрес"

#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Връзката на изображеието от Open Graph на елементи %1$s или %2$s от адреса."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Съдържанието на %s елемента от адреса."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Линка към изображението на иконата на елемент %s от адреса на сайта."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Съдържанието на %s елемента от адреса."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "Адресът за обработка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1132
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Къде е предназначена за употреба шаблонната част(горната част, долната част и т.н.)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1123
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Дали шаблонът е потребителски."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1089
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "ID за автора на шаблона."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1056
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "HTML заглавие за шаблона, трансформирано за екран."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1051
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Заглавие за шаблона както съществува в базата от данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1037
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Версия на блоковия формат за съдържание, използван от шаблона."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1032
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Съдържание за шаблона както съществува в базата от данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1020
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Източник на персонализиран шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1009
msgid "Type of template."
msgstr "Вид на шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:965
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Тип публикация, за да получите шаблоните."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:961
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Ограничаване до определеното пространство от шаблонната част."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "REST namespace път за таксономията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:407
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Дали този тип публикация да бъде свободен за избиране в навигационните менюта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:403
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Дали да се генерира UI по подразбиране за управление на този тип публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:397
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Настройките за видимост на вида публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:391
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "REST namespace на пътя за типа публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:568
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Дали автоматично да  се добавят страници от първо ниво за това меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:534
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Локациите, определени за това меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Менюто не може да бъде изтрито."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Менютата не могат да се изтриват. Използвайте '%s' за изтриване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Нямате право да разглеждате менюта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:281
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "ID на възложено меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:275
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Описанието на локацията на менюто,"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:269
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Името на локацията на менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:554
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Невалидна локация за меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Нямате право да преглеждате локациите за менюта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Идентификатор за локацията на менюто от букви и цифри."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:899
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "%s: име на таксономията"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:887
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Дали елементът от менюто представлява вече несъществуващ обект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:873
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "XFN отношението, изразено във връзката на този елемент от менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:850
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "Адресът, към който този елемент от менюто сочи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:752
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Единичният етикет, използван за описание на този тип елемент от менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Целевият атрибут от елемента на връзка за този елемент от менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "ID-то от базата от данни на оригиналния обект, представляван от този елемент от менюто, например ID за posts или term_id за categories."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Видът обект, представен първоначално  като \"category\", \"post\", или \"attachment\""

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:815
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "ID от базата данни на nav_menu_item което е родителското меню на този обект, иначе е 0."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:806
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Описанието на този обект от менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Имена на класовете за свързващия елемент на този обект от менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:783
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Текст за заглавния атрибут на свързващия елемент на този обект от менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:775
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "ID за главния обект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:767
msgid "A named status for the object."
msgstr "Име на състояние на обекта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:759
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Семейството от първоначално представени обекти като \"post_type\" или \"taxonomy\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:734
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "HTML заглавие за обекта, преобразувано за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:729
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Заглавие за обекта, както съществува в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690
msgid "Get linked object."
msgstr "Получаване на свързан обект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "URL се изисква когато се използва тип обект от потребителско меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Когато се използва тип обект от потребителско меню е необходимо заглавие."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Обектите от менюто не поддържат изпращане за изтриване. Задайте '%s' за да изтриете."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:522
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:602
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "За съжаление, достъпът до глобалните стилове на тази страница не е позволен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:486
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Заглавие за вариацията на глобалните стилове, както съществува в базата от данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:480
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Заглавие на вариацията на глобалните стилове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:475
msgid "Global settings."
msgstr "Глобални настройки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:470
msgid "Global styles."
msgstr "Глобални стилове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:464
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID на конфигурацията на глобалните стилове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:142
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Не съществува конфигурация на глобалните стилове с това id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "За съжаление, не е позволено да видите този глобален стил."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "За съжаление, не е позволено да редактирате този глобален стил."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78
msgid "The theme identifier"
msgstr "Идентификатор на темата"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "За съжаление, не е позволено да експортирате шаблони и шаблонни части."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Официално име на стила, видимо в редактора и публично."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:570
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Официално име на скрипта, видимо в редактора и публично."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Дата на последно актуализиране на блока"

#: wp-includes/post.php:3276
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/post.php:3267
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/post.php:542
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Навигационни менюта, които могат да бъдат вкарани във вашия сайт."

#: wp-includes/post.php:540
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Списък с навигационни менюта"

#: wp-includes/post.php:539
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Навигация в списъка с навигационни менюта"

#: wp-includes/post.php:538
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Филтриране на списъка с Навигационни Менюта"

#: wp-includes/post.php:537
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Качено в това навигационно меню"

#: wp-includes/post.php:536
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Вмъкване в това навигационно меню"

#: wp-includes/post.php:535
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Архиви на навигационното меню"

#: wp-includes/post.php:534
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Не е намерено навигационно меню в кошчето."

#: wp-includes/post.php:533
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Не е намерено навигационно меню."

#: wp-includes/post.php:532
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Основно навигационно меню:"

#: wp-includes/post.php:531
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Търсене в менюто за навигация"

#: wp-includes/post.php:529
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Преглед на навигационното меню"

#: wp-includes/post.php:528
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Редактиране на навигационното меню"

#: wp-includes/post.php:527
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Ново навигационно меню"

#: wp-includes/post.php:525 wp-includes/post.php:526
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Добавяне на ново навигационно меню"

#: wp-includes/post.php:524
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Навигационно меню"

#: wp-includes/post.php:523
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Навигационни менюта"

#: wp-includes/post.php:480
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Глобални стилове за включване в темите."

#: wp-includes/post.php:479
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Глобални стилове"

#: wp-includes/post.php:436
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Части за включване в шаблони."

#: wp-includes/post.php:433
msgid "Template parts list"
msgstr "Списък със шаблонни части"

#: wp-includes/post.php:432
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с шаблонни части"

#: wp-includes/post.php:431
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Филтриране на списъка с шаблонни части"

#: wp-includes/post.php:430
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Качени към тази шаблонна част"

#: wp-includes/post.php:429
msgid "Insert into template part"
msgstr "Вкарване в шаблон"

#: wp-includes/post.php:428
msgid "Template part archives"
msgstr "Архиви на шаблонните части"

#: wp-includes/post.php:427
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Не са намерени шаблони в кошчето."

#: wp-includes/post.php:426
msgid "No template parts found."
msgstr "Няма намерени шаблони."

#: wp-includes/post.php:425
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Родителска категория от шаблони:"

#: wp-includes/post.php:424
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Търсене на категория от шаблони"

#: wp-includes/post.php:423 wp-includes/js/dist/editor.js:9004
msgid "Template Parts"
msgstr "Част от шаблон"

#: wp-includes/post.php:422
msgid "View Template Part"
msgstr "Преглед на частта от шаблон"

#: wp-includes/post.php:421
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Редактиране на категорията от шаблони"

#: wp-includes/post.php:420
msgid "New Template Part"
msgstr "Нов шаблон"

#: wp-includes/post.php:418 wp-includes/post.php:419
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Добавяне на нов шаблон"

#: wp-includes/post.php:417
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Име на шаблона"

#: wp-includes/post.php:416
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Части от шаблона"

#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: wp-includes/post.php:351
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Темплейти"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:531 wp-includes/user.php:3412
msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Този имейл е вече регистриран. <a href=\"%s\">Влезте</a> с този адрес или изберете друг."

#: wp-includes/media.php:4813
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Неприкачен"

#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8765
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s приема само непразен низ за път, получен %2$s."

#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4636
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Грешка при декодиране на JSON файл на път %1$s: %2$s"

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4621
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Файлът %s не съществува!"

#: wp-includes/functions.php:2895
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896
#: wp-includes/script-loader.php:983 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19661
#: wp-admin/includes/file.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Нямате право да качвате файлове от този тип."

#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5096
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Неуспешно санитизиране на %1$s опцията. Код на грешката: %2$s"

#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271
#: wp-admin/includes/theme.php:1048
msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Все пак можете да използвате <a href=\"%s\">activate this theme</a>, и да ползвате Сайт Редактора за да я персонализирате."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266
#: wp-admin/includes/theme.php:1042
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Тази тема нe поддържа персонализиране."

#: wp-includes/comment.php:3634
msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Mоля, попълнете задължителните полета."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Името на стила на блока не трябва да съдържа интервали."

#. translators: %s: Template part slug.
#. translators: %s: Template part slug
#: wp-includes/blocks/template-part.php:120
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61028
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Шаблонната част е била изтрита или не е достъпна: %s"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Предишна:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Следваща:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Следваща"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:489
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33835
msgid "Close menu"
msgstr "Затваряне на менюто"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:488
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33818
msgid "Open menu"
msgstr "Отваряне на менюто"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:119
#: wp-includes/blocks/page-list.php:198
msgid "%s submenu"
msgstr "%s подменю"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:330
msgid "A link to a post format"
msgstr "Връзка към формат на публикация"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:329
msgid "Post Format Link"
msgstr "Връзка за формат на публикация"

#: wp-includes/blocks/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Блокът на календара е скрит, защото няма публикувани публикации."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1353
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Не може да се отвори файл за експортиране (архив) за запис."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1344
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip Извличане не се поддържа."

#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:251
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" не е поддържана стойност на зоната wp_template_part и е добавена като \"%2$s\"."

#: wp-includes/block-template-utils.php:180
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"

#: wp-includes/block-template-utils.php:164
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#: wp-includes/block-template-utils.php:160
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Единични публикации"

#: wp-includes/block-template-utils.php:152
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Начална страница"

#: wp-includes/block-template-utils.php:144
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: wp-includes/block-template-utils.php:93
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Шаблонът ефинира област на страницата, която обикновено съдържа кредити за сайта, социални връзки или друга комбинация от блокове."

#: wp-includes/block-template-utils.php:84
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Шаблонът за горната част дефинира област на страницата, която обикновено съдържа заглавие, лого и основна навигация."

#: wp-includes/block-template-utils.php:75
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Общите шаблони често изпълняват конкретна роля като показване на съдържание на публикация и не са обвързани с никаква конкретна област."

#: wp-includes/admin-bar.php:480 wp-admin/site-editor.php:165
msgid "Edit site"
msgstr "Редактиране на сайта"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49537
msgid "Previous Page"
msgstr "Предишна страница"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49278
msgid "Next Page"
msgstr "Следваща страница"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47604
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47608
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Ключова дума"

#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:46 wp-includes/js/dist/block-library.js:17433
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17542
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17643
msgid "Embed of %s."
msgstr "Вграждане на %s."

#: wp-includes/blocks/file.php:48 wp-includes/js/dist/block-library.js:17432
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17541
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17642
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF вграждане"

#: wp-includes/block-patterns.php:134
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Файлове"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1470
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Датата на публикуване на коментара по Гринуич."

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "връзка"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2315
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Уникален за типа съдържание буквено-цифрен идентификатор за записа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2308
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Датата на последна промяна на публикацията, по Гринуич."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2301
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датата на последната редакция на публикацията според часовата зона на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2274
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID за публикацията, както е записана в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2256
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Датата, на която е публикувана публикацията, в часовата зона на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1483
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "ID на родителя на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1464
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Датата, на която е публикуван коментарът, в часовата зона на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1456
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "HTML съдържание на коментара, подготвено за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Съдържание на коментара така, както е записано в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1442
msgid "The content for the comment."
msgstr "Съдържанието за коментара. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "ID на родителя на автоматичното запазване."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "филм"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Вградете видео от библиотеката или качете ново."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "стихотворение"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "поезия"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Вкарайте поезия. Използвайте специални формати за разстояние на съдържанието. Или цитирайте текстове на песни."

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Употребата на този блок вече не се препоръчва. Използвайте блока Колони вместо него."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Облак от най-използваните ви етикети."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Ивици"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Добавяне на бяло пространство между блокове и персонализиране на височината му."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Форма на хапче"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Само лога"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Заглавие на сайта"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "Описание"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design."
msgstr "Опишете с няколко думи за какво е уебсайтът. Краткото описание може да се използва в резултатите от търсенето или при споделяне в социалните мрежи, дори ако не е показан в дизайна на темата."

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Кратко описание на сайта"

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Лого на сайта"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Вмъкнете допълнителни собствени елементи в кратък WordPress код."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Точки"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Широка линия"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "разделител"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "хоризонтална линия"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Създайте прекъсване между идеи или секции с хоризонтален разделител."

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "търсене"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Помогнете на посетителите да намерят съдържание ви. "

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "поток"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Показва записи от кой да е RSS или Atom поток."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "цитат"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "блоков цитат"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Разширен блок, който позволява показване на типове публикации въз основа на различни параметри на заявката и визуални конфигурации."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Цикъл на заявката"

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Показване заглавие на заявката."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Заглавие на заявката"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Показва страницирана навигация към предишния/следващия набор от публикации, когато е приложимо."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Показва връзка към страницата с предишните публикации."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Показва списък с номера на страниците за страницирането."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Показва връзката към страницата със следващите публикации."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Задайте специален визуален акцент върху цитирания текст."

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Добавете текст, който спазва разстоянието и разделите ви, а също позволява стилизиране."

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Показва заглавието на публикация, страница или кой да е друг тип съдържание."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Термини на публикацията."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Термини на публикация"

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Съдържа блоковите елементи, използвани за изобразяването на публикация - заглавие, дата, изображение на публикацията, съдържание или откъс, и други."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Шаблон за публикация"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Показва картинка на публикацията"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Изображение на публикацията"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Показване на откъс."

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Показва описанието на публикация или страница."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "текст"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Това е мястото за основната теза в съдържанието."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "навигация"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Показва списък с всички страници."

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Списък на страниците"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "странициране"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "следваща страница"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Разделете съдържанието си на много страници."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "Прочетете още"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Съдържанието преди този блок ще бъде показано в откъса на страницата ви с архиви."

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Вашият сайт не поддържа този блок."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "видео"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "изображение"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Подредете изображения и други визуализации заедно с думите за по-разнообразно оформление."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "форма"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "изход"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "вход"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Показване на връзки за влизане и излизане."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "вход/изход"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "номериран списък"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "подреден списък"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "неномериран списък"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Създайте списък: номериран или неномериран."

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Показва стари джаджи."

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Стара джаджа"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "скорошни публикации"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Показване на списък с последни публикации."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "последни коментари"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Показва списък с най-скорошните коментари."

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Заоблен"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "картина"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "снимка"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "изобр"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Поставете изображение за визуално-подсилен изказ."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "вграждане"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Добавете собствен HTML код и го преглеждайте, докато го редактирате."

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "подзаглавие"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "заглавие"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "секция"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "ред"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "обвивка"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "контейнер"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "снимки"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "изображения"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Покажете множество изображения в разнообразна галерия."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Използване на класическия редактор на WordPress"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "изтегляне"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "документ"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Добавяне на връзка към файл за изтегляне."

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Единична колона вътре в блок за колони."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Показва откъс от код, отразявайки интеравлите и табулациите."

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Показване на списък с всички категории."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "архив"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "публикации"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар с публикациите на сайта ви."

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Подканете посетителите да направят нещо посредством група от връзки под формата на бутони."

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Очертание"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Подканете потребителите да предприемат действие с връзка, стилизирана като бутон."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "записване"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "подкаст"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "звук"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "музика"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Вградете обикновен аудио плейър."

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Показване на архив за на вашите публикации по посочен период."

#: wp-includes/option.php:2829
msgid "Page on front"
msgstr "Страница отпред"

#: wp-includes/option.php:2818
msgid "Show on front"
msgstr "Показване отпред"

#: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:52963
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60150
msgid "Patterns list"
msgstr "Списък с макети"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48320
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40476 wp-admin/edit-form-blocks.php:193
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Напишете / за да изберете блок"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35243
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12173
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21794
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26228
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:351
#: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"

#: wp-login.php:1441
msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Регистрацията на потребители временно е спряна."

#: wp-login.php:980
msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Паролата не съвпада."

#: wp-login.php:844
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Линкът за промяна на паролата е изтекъл. Изискайте нов линк."

#: wp-login.php:842
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Връзката за възстановяване на паролата не е валидна. Заявете нова връзка по-долу."

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "HTML на блока:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Джаджа, съдържаща блок."

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4217 wp-includes/user.php:4457
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s или %2$s"

#: wp-includes/user.php:389
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неразпознато потребителско име. Пробвайте отново или опитайте с имейл адрес."

#: wp-includes/user.php:384
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неразпознат имейл адрес. Опитайте с потребителско име."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:183
msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Потребителското име <strong>%s</strong> не е разпознато за сайта. Ако не сте сигурни, можете да позлвате имейл адреса."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Връзка към категория."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Връзка към етикет."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Връзка към категория"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Връзка към етикет"

#: wp-includes/script-loader.php:1007
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Изображението не може да бъде обработено от сървъра. Конвертирайте го в JPEG или PNG преди да го качите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Данни от формата за настройка на джаджата, кодирани като параметри на URL. Използват се за обновяване на джаджи, които не поддържат инстанции. Само за писане."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Настройки на инстанцията в чист вид, ако се поддържат такива."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Криптографски хеш на настройките на инстанцията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Настройките на инстанцията, кодирани в Base64."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Настройки на инстанцията на джаджата, ако се поддържат такива."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "HTML представяне на формуляра за настройване на джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "HTML представяне на джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Страничната лента, към която принадлежи джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Типът на джаджата. Отговаря на ID в widget-types endpoint."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Уникален идентификатор за джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "Страничната лента, за която да се върнат джаджите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Търсената джаджа е грешна."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "Предоставената инстанция е грешна. Трябва да съдържа суров вид ИЛИ кодиран и хеш."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Типа джаджа не поддържа инстанции в суров вид."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Не може да се задава инстанция на джаджа, която не наследява WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Подадения тип на джаджа (id_base) не може да се обновява."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Типът на джаджата (id_base) е задължителен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Не е намерена джаджа с този идентификатор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Дали да се премахне джаджата или да се премести в страничната лента с неактивни джаджи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:483
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "Подадената инстанция е деформирана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:463
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Не могат да се преглеждат джаджи, които не наследяват WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:417
msgid "Class name"
msgstr "Име на класа"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:411
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Джаджата за Прогноза за времето поддържа множество локации"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:405
msgid "Description of the widget."
msgstr "Описание на джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:398
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Четимо от хора име, идентифициращо типа на джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:392
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Уникално кратко име, идентифициращо типа на джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Грешен тип на джаджа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Сериализираните данни от формуляра на джаджата за кодиране в настройките на инстанцията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Настройките за текущата инстанция на джаджата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "ID на типа джаджа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1556
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Сортиране на колекцията по атрибут на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1083
msgid "Theme file exists."
msgstr "Файлът на темата съществува."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1077
msgid "Post ID."
msgstr "ID на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1070
msgid "Status of template."
msgstr "Статус на шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1064
msgid "Description of template."
msgstr "Описание на шаблона."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1045
msgid "Title of template."
msgstr "Заглавие на шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1026
msgid "Content of template."
msgstr "Съдържание на шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1014
msgid "Source of template"
msgstr "Източник на шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1004
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Идентификатор на темата за шаблона."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:996
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Уникално кратко име, идентифициращо на шаблона."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:990
msgid "ID of template."
msgstr "ID на шаблона."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:957
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Ограничение за избраният ID на публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:537
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Шаблонът вече беше изтрит."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:513
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Шаблони, базирани на файлове от темата, не могат да се премахват."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:510
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Не съществува шаблон с този id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:313
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Нямате достъп до шаблоните на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "id на шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:494
msgid "Nested widgets."
msgstr "Вложени джаджи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:487
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Състояние на страничната лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:480
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "HTML съдържание за добавяне след заглавието на страничната лента, когато се показва. По подразбиране е затварящ h2 елемент."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:473
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "HTML съдържание за добавяне преди заглавието на страничната лента, когато се показва. По подразбиране е отварящ h2 елемент."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:466
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "HTML съдържание за добавяне след HTML изхода на всяка джаджа, когато е поставена в тази странична лента. По подразбиране е затварящ таг за списъчен елемент."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:459
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "HTML съдържание, което да се добави преди HTML изхода на всяка джаджа, когато е поставена в тази странична лента. По подразбиране е отварящ таг за списъчен елемент."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:453
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Допълнителен CSS клас за задаване в страничната лента в интерфейса на джаджите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:447
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Описание на страничната лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:441
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Уникално име, идентифициращо страничната лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:435
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID на страничната лента."

#: wp-includes/widgets.php:1076
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Изключени джаджи"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Нямате право да управлявате джаджи на този сайт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Не съществува странична лента с такъв идентификатор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "Идентификатора на регистрирана странична лента"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr " ID на автора на ревизията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Уникален идентификатор за ревизията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3185
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Дали на записите трябва да бъдат назначени всички или някой от посочените термини."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:351
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2900
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Сортиране на колекцията по атрибут на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2560
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Редът на публикацията по отношение на останалите публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2436
msgid "The title for the post."
msgstr "Заглавието на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2332
msgid "Type of post."
msgstr "Тип на публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2294
msgid "URL to the post."
msgstr "Адрес на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2288
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Уникален идентификатор за публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:328
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Ограничете резултатите до тези, съответстващи на ID на ключова дума."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:322
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Ограничете резултатите до тези, съответстващи на ID на категория."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:288
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Предпочитаната ширина в пиксели на прозореца за преглед на макет."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:281
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Описание на макета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:273
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Ключови думи на макета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:265
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Кратки имена на категориите на макета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:258
msgid "The pattern content."
msgstr "Съдържанието на макета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:251
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Името на макета, във вид за четене от хора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:244
msgid "The pattern ID."
msgstr "ID на макета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Нямате право да разглеждате локалната директория с макети от блокове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1623
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Сортиране на колекцията по атрибут на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1503
msgid "Type of the comment."
msgstr "Тип на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
msgid "URL to the comment."
msgstr "Адрес на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Уникален идентификатор за коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:694
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "Списък на обхватите, в които е приложима вариацията. Когато не е предоставен, се приемат всички налични обхвати."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:688
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Началните стойности за атрибути."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:682
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Указва дали текущата вариация е тази по подразбиране."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:675
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Подробно описание на вариацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Четима от хора вариация на заглавието."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:665
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Уникално машинночитаемо име."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:659
msgid "Block variations."
msgstr "Вариации на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "ID за автоматичното запазване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Уникален идентификатор за прикачения файл."

#: wp-includes/rest-api.php:1101
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Грешка при проверка на бисквитка"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Връзка към страница."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Връзка към публикация."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Връзка на страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Връзка на публикация"

#: wp-includes/post.php:371
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Шаблони, които да се добавят в темата ви."

#: wp-includes/post.php:368
msgid "Templates list"
msgstr "Списък с шаблони"

#: wp-includes/post.php:367
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Навигация в списъка с шаблони"

#: wp-includes/post.php:366
msgid "Filter templates list"
msgstr "Филтър в списъка с шаблони"

#: wp-includes/post.php:365
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Качени към този шаблон"

#: wp-includes/post.php:364
msgid "Insert into template"
msgstr "Вкарване в шаблон"

#: wp-includes/post.php:363
msgid "Template archives"
msgstr "Шаблонни архиви"

#: wp-includes/post.php:362
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Не са намерени шаблони в кошчето."

#: wp-includes/post.php:361
msgid "No templates found."
msgstr "Не бяха намерени шаблони."

#: wp-includes/post.php:360
msgid "Parent Template:"
msgstr "Родителски шаблон:"

#: wp-includes/post.php:359
msgid "Search Templates"
msgstr "Търсене на шаблони"

#: wp-includes/post.php:357
msgid "View Template"
msgstr "Преглед на шаблона"

#: wp-includes/post.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Редакция на шаблона"

#: wp-includes/post.php:355
msgid "New Template"
msgstr "Нов шаблон"

#: wp-includes/post.php:353 wp-includes/post.php:354
msgid "Add New Template"
msgstr "Добавяне на нов шаблон"

#: wp-includes/post.php:358 wp-includes/js/dist/block-library.js:60943
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:533
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37436
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38128
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39256 wp-includes/js/dist/editor.js:11360
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27181
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#. translators: 1: Archive type title e.g: "Category", 2: Label of the archive
#. e.g: "Shoes"
#: wp-includes/block-template-utils.php:670
#: wp-includes/block-template-utils.php:746
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49678
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Лого на сайта."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Връзка към начална страница, отваря се в нов раздел)"

#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:2254
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Блокът „%1$s“ декларира поддръжка за %2$s във файла %3$s в %4$s. %2$s сега се декларира в %5$s."

#: wp-includes/block-template.php:223
msgid "No matching template found"
msgstr "Не бе намерен съвпадащ шаблон"

#: wp-includes/block-template.php:91
msgid "No matching template found."
msgstr "Не бе намерен съвпадащ шаблон."

#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:75
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Празен шаблон: %s"

#: wp-includes/block-template-utils.php:796
#: wp-includes/block-template-utils.php:864
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Няма зададена тема за този шаблон."

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Връзки към социалните мрежи със споделен фонов цвят"

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартен"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Малко изображение и заглавие"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "С отстъп"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Изображение вляво"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Голямо заглавие"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Решетка"

#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "За вграждане"

#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Джаджи"

#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"

#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Медия"

#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1161 wp-admin/js/updates.js:361
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s обновление е налично"
msgstr[1] "%s обновления са налични"

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:169
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:184
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42068
msgid "This content is password protected."
msgstr "Съдържанието е защитено с парола."

#: wp-includes/https-detection.php:141
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Грешка при потвърждаването на SSL."

#: wp-includes/https-detection.php:136
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "Заявката за HTTPS не бе успешна."

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:574
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Параметърът %1$s трябва да е масив, за да подадете допълнителни данни към скриптовете използвайте функцията %2$s."

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Иконка на социална мрежа"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Иконки на социални мрежи"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облак от етикети"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Строфа"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Текстови колони (не се използва вече)"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Разделител"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратък код"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Разделител"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS  "

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Изнесен цитат"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Предварително форматиран"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Разделител на страница"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Повече"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Не се поддържа"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Списък"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Скорошни публикации"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Последни коментари"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Медия и текст"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Собствен HTML"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Бутон"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Филтриране по категория"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:204
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Научете повече за отстраняването на грешки в WordPress."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:203
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/user.php:4939
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Ключът за потвърждение е изтекъл за тази заявка за лични данни."

#: wp-includes/user.php:4935
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Ключът за потвърждение е невалиден за тази заявка за лични данни."

#: wp-includes/user.php:4916
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Ключът за потвърждение липсва в тази заявка за лични данни."

#: wp-includes/user.php:4912
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Тази заявка за лични данни е изтекла."

#: wp-includes/user.php:4718 wp-includes/user.php:4908
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Невалидна заявка за лични данни."

#: wp-includes/user.php:4629
msgid "Invalid request status."
msgstr "Невалиден тип заявка."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:98
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Имената на приложения трябва да са уникални."

#: wp-includes/https-detection.php:152
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Изглежда отговорът на заявката не идва от този сайт."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2064
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s не е едно от %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2060
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s не е %2$s."

#: wp-includes/cron.php:1248
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Списъкът с отложени задачи не беше запазен."

#: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Някое от разширенията ви попречи на куката (hook) да бъде изчистена."

#: wp-includes/cron.php:499
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Някое от разширенията ви попречи на премахването на събитието от планираните събития."

#: wp-includes/cron.php:408
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Някое от разширенията ви попречи на планирането на това събитие."

#: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Няма планирани събития."

#: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Някое от разширенията ви забрани това събитие."

#: wp-includes/cron.php:157
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Вече съществува такова събитие."

#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Някое от разширенията ви попречи това събитие да бъде планирано."

#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346
#: wp-includes/cron.php:468
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Времето на събитието (Event timestamp) трябва да е валиден Unix timestamp."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1533
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Като процент от изображението. Височината, на която да бъде изрязано. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Използвайте „модификатор“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1527
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Като процент от изображението, ширината на изрязване на изображението. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1521
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Като процент от изображението, точката Y, от която да започне изрязването. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1515
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Като процент от изображнието, точката X, от която започва изрязването. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Колко да се завърт изображението по часовниковата страна в градуси. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1496
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Височината на отрязване като процент от височината на цялото изображение."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1492
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Ширина на изрязването като процент от цялата ширина на изображението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1488
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Вертикална позиция за изрязване с начало горе като процент от цялата височина на изображението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1484
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Хоризонтална позиция с начало на изрязването от ляво като процент от цялата ширина на изображението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1474
msgid "Crop arguments."
msgstr "Параметри на изрязването."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1469
msgid "Crop type."
msgstr "Тип на изрязването."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1458
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Ъгъл на завъртане по часовниковата стрелка в градуси."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1451
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Параметри на завъртането."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1446
msgid "Rotation type."
msgstr "Тип на завъртането."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1443
msgid "Rotation"
msgstr "Завъртане."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1435
msgid "Image edit."
msgstr "Редакция на изборажението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1431
msgid "Array of image edits."
msgstr "Низ от редакции на изображението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Не е възможен преглед на предишни пароли."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Паролата на приложението с автентикация може да бъде прегледана само за текущия потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Нямате право да изтривате тази парола за приложение."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Нямате право да изтривате пароли за приложения за този потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Нямате право да редактирате тази парола за приложение."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Нямате право да редактирате пароли за приложения за този потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Нямате право да преглеждате тази парола за приложение."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Нямате право да преглеждате пароли за приложения за този потребител."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3179
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3166
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Дали под темата да бъде включена в условията за търсене."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3158
msgid "Term IDs."
msgstr "Term IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3154
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Perform an advanced term query."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3153
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Term ID Taxonomy Query"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3146
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Match terms with the listed IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3145
msgid "Term ID List"
msgstr "Term ID List"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2857
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани преди определена дата, съвместима с ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2826
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани след определена дата, съвместима с ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Статус на темата"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:628
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Темата не е намерена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Нямате достъп до списъка с активни теми."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34
#: wp-includes/blocks/template-part.php:131
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[неуспешна визуализация на блока]"

#: wp-login.php:1070
msgid "Save Password"
msgstr "Запазване на парола"

#: wp-login.php:1069
msgid "Generate Password"
msgstr "Генериране на парола"

#: wp-login.php:1016
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Въведете новата си парола по-долу или генерирайте такава."

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Този файл се зарежда само за съвместимост с SimplePie 1.2.x. Моля, обмислете преминаване към последнана версия на SimplePie."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&larr; Към таговете"

#: wp-includes/media.php:4808
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&#8592; Към библиотеката"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27946
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28819
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28039 wp-includes/js/dist/editor.js:28041
#: wp-admin/menu.php:189
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#: wp-includes/ms-functions.php:1771
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Администратор на сайта"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1758
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Нов сайт бе създаден от %1$s\n"
"\n"
"Адрес: %2$s\n"
"Име: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1752
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Нов сайт"

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:890
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s прекъсна докато запазваше изображението към потока.  "

#: wp-includes/user.php:472
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Паролата е невалидна."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:387
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Неуспешно изтриване на паролите."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:352
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Неуспешно изтриване на паролата."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:293
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:331
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:369
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Не е открита парола с този идентификатор."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:119
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:275
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324
msgid "Could not save application password."
msgstr "Неуспешно запазване на паролата."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:94
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Трябва да изберете име на приложението преди да изберете парола."

#: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:800
#: wp-admin/async-upload.php:77 wp-admin/includes/media.php:3367
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копиране на връзката в клипборда"

#: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:739
msgid "Used as:"
msgstr "Използвано за:"

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2515
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s трябва да е кратно на %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2406
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s свойство."
msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s свойства."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2390
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s свойство."
msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s свойства."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1986
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s съвпада с повече от един очакван формат. "

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1978
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s съвпада с %2$l, но трябва да съвпада само с едно."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1882
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s не съвпада с никой от очакваните формати."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1878
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s не е валидно %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1811
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s не съвпада с очаквания формат. Причина: %2$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1803
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s не е валидно %2$s. Причина: %3$s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "IP адреса, от който последно е използвата паролата на приложението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Датата (в GMT) когато паролата на приложението е използвана за последно. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "Датата (в GMT) когато паролата на приложението е създадена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Генерираната парола. Достъпна е само след като създадете приложение."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809
msgid "The name of the application password."
msgstr "Името на паролата на приложението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "UUID е предоставено от приложението за неговата идентификация. Препоръчва се ползването на UUID v5 с URL адреса или DNS пространство на имената."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Идентификатора на паролата на приложението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Паролата на приложението не е открита."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:400 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Паролите за приложенията не са достъпни за вашия профил. Свържете се с администратора на сайта за съдействие."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:395 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Паролите на приложенията не са достъпни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Нямате права да управлявате паролите на приложенията на този потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML съдържащ дейстивие за насочване на потребителите къде да потъсят помощ за този проблем. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "По-детайлно обяснение какво прави този тест и за какво е, както и защо е важен за потребителите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Категорията, в която е групиран този тест."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "Статута на теста."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Етикет, описващ теста."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Името на теста, който върви."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Размерите на папките не са налични."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:474
msgid "Version of block API."
msgstr "Version of block API."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:948
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Невалидни параметри."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1712
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "The requested route does not support batch requests."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1662
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Старият път не може да бъде възпроизведен."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1046
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Handler за този път е невалиден"

#: wp-includes/theme.php:2723
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "You need to pass an array of post formats."

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3229
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Смяната паролата е заявена от IP адрес %s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3960
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Нямате права да коментирате тази публикация."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:240
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Константата %s вече не се поддържа."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:956 wp-admin/includes/update.php:810
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:881 wp-admin/themes.php:1173
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Има нова версия на %s, но тя не работи с вашата версия на PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:941 wp-admin/includes/update.php:797
#: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1158
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Има нова версия на %s, но тя не работи с вашата версия на WordPress."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:911 wp-admin/includes/update.php:769
#: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:836 wp-admin/themes.php:1128
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Има нова версия на %s, но тя не работи с вашите версии на WordPress и PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1027 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563
#: wp-admin/themes.php:939 wp-admin/themes.php:1100
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Тази тема не работи с вашата версия на PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1016 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:928 wp-admin/themes.php:1089
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Тази тема не работи с вашата версия на WordPress."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1434
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1453
#: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:931
#: wp-admin/includes/theme.php:962 wp-admin/includes/theme.php:1008
#: wp-admin/includes/theme.php:1031 wp-admin/includes/update-core.php:1071
#: wp-admin/includes/update.php:789 wp-admin/includes/update.php:816
#: wp-admin/install.php:255 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484
#: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:856 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:920
#: wp-admin/themes.php:943 wp-admin/themes.php:1081 wp-admin/themes.php:1104
#: wp-admin/themes.php:1148 wp-admin/themes.php:1179
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552
#: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746
#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Научете повече за актуализиранетo на PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1428
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1444
#: wp-admin/includes/theme.php:925 wp-admin/includes/theme.php:947
#: wp-admin/includes/theme.php:1002 wp-admin/includes/theme.php:1020
#: wp-admin/includes/update.php:783 wp-admin/includes/update.php:803
#: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542
#: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:850 wp-admin/themes.php:872
#: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:932 wp-admin/themes.php:1075
#: wp-admin/themes.php:1093 wp-admin/themes.php:1142 wp-admin/themes.php:1164
#: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Моля, обновете WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1420
#: wp-admin/includes/theme.php:917 wp-admin/includes/theme.php:994
#: wp-admin/includes/update.php:775 wp-admin/theme-install.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470
#: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:906
#: wp-admin/themes.php:1067 wp-admin/themes.php:1134
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Моля обновете WordPress</a> и <a href=\"%2$s\">научете повече за актуализирането на PHP</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:990 wp-admin/theme-install.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530
#: wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1063
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Тази тема не работи с вашите версии на WordPress и PHP."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2667
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Моля използвайте %s за да добавите нови свойства на схемата."

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3358
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "\"%s\" трябва да е изпълнима функция."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Неупълномощен достъп. Можете да премахнете параметъра %s предварителен преглед като интерфейс."

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:852
#: wp-includes/option.php:1077
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr " \"%1$s\" ключа на опцията беше преименуван на \"%2$s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Нямате права за управление на разширения в мрежата."

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "Определението за маршрута на REST API за %1$s е с липсващ задължителен аргумент %2$s. За REST API маршрути са планирани като публични, използвайте %3$s като разрешение."

#: wp-includes/post.php:4612
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Не може да се актуализира прикачения файл в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Съжаляваме, но нямате права да активирате това разширение."

#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:127 wp-includes/blocks/rss.php:66
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28769
msgid "by %s"
msgstr "от %s"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2888
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1579
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент от менюто"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8709
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18456
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18623
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2870 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1466
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26824
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53082
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63
msgid "Crop"
msgstr "Изрязване"

#: wp-includes/script-loader.php:1008 wp-includes/js/media-views.js:3531
#: wp-admin/js/media.js:237 wp-admin/js/post.js:1317
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "Адресът на файла е копиран"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Управление на вгражданията"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Към страницата <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a>. Някои от инструкциите там могат да са ви от полза да разберете какво се е объркало."

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Категорията с шаблони за блок \"%s\" не беше открита."

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Името на категорията шаблони трябва да е низ."

#: wp-includes/block-patterns.php:57
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/block-patterns.php:169
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Заглавия"

#: wp-includes/block-patterns.php:127
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"

#: wp-includes/block-patterns.php:50
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4482
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/functions.php:487
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:480
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:478
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:476
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:474
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: wp-includes/general-template.php:4746
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Модерна"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1788
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1769
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/general-template.php:1761
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Архив:"

#: wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Ден:"

#: wp-includes/general-template.php:1734
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Месец:"

#: wp-includes/general-template.php:1730
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Година:"

#: wp-includes/general-template.php:1726
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: wp-includes/general-template.php:1723
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Етикет:"

#: wp-includes/general-template.php:1720
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Възникна проблем при създаването на съдържанието."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you&#8217;ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведената връзка към сайта е заета."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Шаблон \"%s\" не е намерен."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Съдържанието на шаблона трябва да е низ."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Името на шаблона трябва да е низ."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Името на шаблона трябва да е низ."

#: wp-includes/media.php:4837
msgid "Attachment details"
msgstr "Детайли за прикачения файл"

#: wp-includes/media.php:4782 wp-includes/media.php:4804
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21106
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53351
msgid "Add media"
msgstr "Добавяне на файл"

#: wp-includes/post.php:4635
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Прикачането на файлове към базата от данние е невъзможно."

#: wp-includes/comment.php:2600
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Неуспешно обновление на коментар в базата данни."

#: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:797
#: wp-admin/includes/media.php:3364
msgid "File URL:"
msgstr "Адрес на файла:"

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2252
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s не е валиден UUID."

#: wp-includes/rest-api.php:2228
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Невалиден hex цвят."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2676
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s не съвпада с шаблон %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2661
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s трябва да бъде най-много %2$s символа."
msgstr[1] "%1$s трябва да бъдат най-много %2$s символа."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2645
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s трябва да бъде минимум %2$s символ."
msgstr[1] "%1$s трябва да бъде минимум %2$s символа."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2333 wp-includes/rest-api.php:2343
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s е задължителена част от %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2485 wp-includes/rest-api.php:2788
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s има дублиран елемент."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2472
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s елемент."
msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s елемента."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2456
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s елемент."
msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s елемента."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2175 wp-includes/rest-api.php:2772
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2153 wp-includes/rest-api.php:2755
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "The \"type\" schema keyword for %s is required."

#: wp-includes/rest-api.php:1734
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1672
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: %1s: title of the menu; %2s: status of the menu (draft,
#. pending, etc.).
#. translators: %1$s: variation title. %2$s variation description.
#. translators: %1s: Name of the template e.g: "Single Item: Post"; %2s: Slug
#. of the post type e.g: "book".
#. translators: %1s: Name of the template e.g: "Products by Category"; %2s:
#. Slug of the taxonomy e.g: "product_cat".
#. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the
#. taxonomy e.g: "product_cat".
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:691
#: wp-includes/block-template-utils.php:770
#: wp-includes/block-template-utils.php:943 wp-includes/rest-api.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33510
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13685
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35640
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35773
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35775
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38665
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38990
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1132
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1151
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1246
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1407
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Това съобщение се появи заради %s."

#: wp-includes/comment.php:1326 wp-admin/options.php:227
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Опитайте се да пишете код с повече мисъл за всички, които ще го ползват."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1425
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "Връзка към редактирания файл на изображението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:635
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Неуспешно изрязване на изображението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:613
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Неуспешно завъртане на изображението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:595
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Неуспешно редактиране на изображнието."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:574
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Изображението не беше редактирано. Редактирайте го пред да запазите промените."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:539
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Този тип файл не може да се редактира."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:529
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Не успяхме да прочетем мета информацията за този файл. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Ограничаването на резултатите е настроено да показва блокове, съвпадащи с търсената ключова дума."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "Датата, на която блокът е последно обновен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "Икона на блокa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Потребителското име на автора на блока в WordPress.org"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Броя блокове на същия автор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Средният рейтинг на блоковете на този автор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Брой сайтове, които използват този блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Броя на оценките."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "Оценката на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Кратката връзка на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Кратко описание на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Името на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Името на блока във формат namespace/block-name."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Нямате право да разглеждате папката с блокове. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1282
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Потребителското име е невалидно заради непозволени символи. Въведете валидно потребителско име."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Ограничава резултатите до разширения с наличен статус."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Домейнът на разширението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Минималнa необходима версия на PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Минимална необходима версия на WordPress."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Дали разширение може да бъде активирано само за цялата мрежа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Номер на версията на разширението. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Описанието на разширението, форматирано за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Описанието на разширението, без стилизиране."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "Описанието на разширението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Адрес на сайта на автора на разширенито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "Авторът на разширението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Сайтът на разширението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Името на разширението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Файл на разширението."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "В момента системата от файлове не позволява управление на разширения."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Разширение за мрежата трябва да се активира от управлението на мрежата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Нямате права за деактивиране на това разширение."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Плъгинът не може да бъде изтрит. Първо го деактивирайте. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4736 wp-admin/plugins.php:271
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Не можете да изтриете разширението за този сайт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Не успяхме да установим кое разширение беше инсталирано."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4217
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4350
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4414
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4691
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4760
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1899
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Неуспешно свързване със системата от файлове. Потвърдете данните си за вход."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Нямате права да активирате това разширение."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4467 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Нямате права да инсталирате приложения на този сайт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Разширението не е намерено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4812
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4864 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Нямате права да управлявате разширения на този сайт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Статус за активация на разширението. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Кратко име за директорията с разширения на WordPress.org "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:614
msgid "The theme's current version."
msgstr "Текуща версия на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:607
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "Връзката към сайта на темата, форматирана за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "Връзката към сайта на темата от хедъра на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:597
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "Връзка към сайта на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:586
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Текст на адреса на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:580
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Етикетите на темата, форматирани за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:573
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Етикетите на темата от хедъра на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Етикетите за стила и фунционалностите на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:562
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "Адрес на снимката на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:557
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Най-старата версия на WordPress, с която можете да ползвате тази тема."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:552
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Най-старата версия на PHP, необходима, за да изпозлвате тази тема."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:546
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Името на темата, преформатирано за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:542
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Името на темата от хедъра на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:537
msgid "The name of the theme."
msgstr "Име на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Описанието на темата, форматирано за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Описанието на темата от хедъра на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:517
msgid "A description of the theme."
msgstr "Описание на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:510
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Сайтът на автора на темата, форматиран за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:505
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Сайтът на автора на темата от хедъра на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Към сайта на автора на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:494
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML за името на автора на темата, форматиран за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Авторът на темата от хедъра на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485
msgid "The theme author."
msgstr "Автор на темата"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:474
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Темплейтът на темата. Ако има подтема, ту, става въпрос за основната тема. Ако не, списъкът със стилове е същият като на темата. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Списък със стиловете в темата. Уникален идентификатор за всяка тема. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:822
msgid "Block namespace."
msgstr "Block namespace."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Списък с вътрешни блокове на вътрешните блокове. Това е описание следващо схемата на основните вътрешни блокове. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:415
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Атрибутите на вътрешния блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:409
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Името на вътрешния блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:403
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Списъка с вътрешни блокове, използвани в примера."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:432
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Атрибутите в примера."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427
msgid "Block example."
msgstr "Примерен блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:442
msgid "Block keywords."
msgstr "Ключови думи за блоковете."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:718
msgid "Parent blocks."
msgstr "Основни блокове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:711
msgid "Public text domain."
msgstr "Public text domain."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:649
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Съдържа името на дефинирания стил на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:645
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Етикет на стила."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:636
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Уникално име на стила."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:630
msgid "Block style variations."
msgstr "Вариации в сатйлинга на блоковете"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:620
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Официални имена на стиловете."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:600
msgid "Editor style handles."
msgstr "Име на стила за редактори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:580
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Официално име на скрипта, видимо от всички."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:560
msgid "Editor script handles."
msgstr "Име на скрипта за редактори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:553
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Обновява ли се блокът автоматично."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461
msgid "Block category."
msgstr "Категория"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:544
msgid "Block supports."
msgstr "Block supports."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Context values inherited by blocks of this type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Контекст от блокове от този тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:504
msgid "Block attributes."
msgstr "Атрибути на блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453
msgid "Icon of block type."
msgstr "Икона за тип блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:496
msgid "Description of block type."
msgstr "Описание на типа блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:488
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Уникално име-идентификатор на типа блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:481
msgid "Title of block type."
msgstr "Име на типа блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:212
msgid "Invalid block type."
msgstr "Невалиден тип блок. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Нямате права за управление на типовете блокове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92
msgid "Block name."
msgstr "Име на блока."

#: wp-includes/meta.php:1513
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "When registering a default meta value the data must match the type provided."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS поток"

#: wp-includes/theme.php:4313
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."

#: wp-includes/theme.php:3345
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."

#: wp-includes/theme.php:3338
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."

#: wp-includes/theme.php:3331
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."

#: wp-includes/theme.php:3323
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."

#: wp-includes/theme.php:3316
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:999
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Текущата версия на WordPress не поддържа минималните изисквания за %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:990
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Настоящата версия на PHP не покрива минималните изисквания за %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:981
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Текущите WordPress и PHP версии не поддържат минималните изисквания за %s."

#: wp-includes/script-loader.php:1006
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Изображението не може да бъде показано в браузър. За най-добър резултат го обърнете в JPEG преди да го качите. "

#: wp-includes/admin-bar.php:335
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактиране на профила"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Промяна на честотата"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1217
msgid "Last Modified"
msgstr "Последна промяна"

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Брой на връзки в тази XML карта на сайта: %s"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Повече за XML картите на сайта."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Тази XML карта на сайта е генерира от WordPress, за да направи сайта по-видим за търсачките."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML карта на сайта"

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Неуспешно генериране на XML карта на сайта заради липсващо разширение %s"

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Полета, различни от %s, не се поддържат за този тип карта на сайта (sitemap)."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Полетата, различни от %s, не се поддържат за индекса с картата на сайта."

#: wp-login.php:1235
msgid "Check your email"
msgstr "Проверете си пощата"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1225
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Успешна регистрация. Проверете пощата си и посетете <a href=\"%s\">началната страница</a>."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1215
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Проверете пощата си за връзка за потвърждение, след което можете да отидете на <a href=\"%s\">началната страница</a>. "

#: wp-includes/comment-template.php:658 wp-includes/js/dist/editor.js:14158
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16930 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Защитено с парола"

#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Името не може да започва или да завършва с наклонена черта."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3455
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Тази категория не може да бъде създадена."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Тази публикация не може да бъде изтрита."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5989
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Тази публикация не може да бъде актуализирана."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "връзки"

#: wp-includes/media.php:4884 wp-includes/js/dist/block-library.js:62784
msgid "Select poster image"
msgstr "Избор на заглавно изображение"

#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46306 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Мат Муленуег"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23392 wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Преглед на публикацията"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17281 wp-admin/edit-tag-form.php:150
#: wp-admin/edit-tags.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1701
msgid "Slug"
msgstr "Кратко име"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4023
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55604
#: wp-includes/js/dist/components.js:59580
msgid "Small"
msgstr "Малък"

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:344
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "Няма регистрирано състояние %1$s, така че проверка на правата за \"%2$s\" към публикация с това състояние може да не е надеждна."

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1040 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:942
msgid "In reply to %s."
msgstr "В отговор на %s."

#: wp-includes/general-template.php:2430
msgid "Previous and next months"
msgstr "Предишен и следващ месец"

#: wp-includes/option.php:2947
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "При регистриране на настройка от тип \"масив\", която да се показва в REST API, трябва да определите схемата на всеки елемент от масива в \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/user.php:4036
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Данни за потребителски сесиен жетон (token)."

#: wp-includes/user.php:4035
msgid "Session Tokens"
msgstr "Сесийни жетони (tokens)"

#: wp-includes/user.php:4014
msgid "Last Login"
msgstr "Последно влизане"

#: wp-includes/user.php:4013
msgid "User Agent"
msgstr "Представяне на потребителя от браузъра (user agent)"

#: wp-includes/user.php:4011
msgid "Expiration"
msgstr "Краен срок"

#: wp-includes/user.php:4001
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Данни за местоположение на потребители, използвани за събития на общността в джаджата за WordPress събития и новини в таблото."

#: wp-includes/user.php:4000
msgid "Community Events Location"
msgstr "Местоположение на събития от общността"

#: wp-includes/user.php:3984 wp-includes/user.php:4012
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3983
msgid "Longitude"
msgstr "Дължина"

#: wp-includes/user.php:3982
msgid "Latitude"
msgstr "Ширина"

#: wp-includes/user.php:3981
msgid "Country"
msgstr "Държава"

#: wp-includes/user.php:3980
msgid "City"
msgstr "Град"

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3956
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Филтърът за %s върна елементи с резервирани имена."

#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-admin/includes/media.php:3511
msgid "Original image:"
msgstr "Оригинално изображение:"

#: wp-includes/cron.php:1096
msgid "Once Weekly"
msgstr "Веднъж седмично"

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1777 wp-includes/pluggable.php:1963
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "В отговор на: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1413
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Статус кода на HTTP заявки за пренасочване трябва да са от типа 3xx."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3136
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Ограничете резултатите на база връзка между множество таксономии."

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2613
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "Белегът (property-то) \"%2$s\" на таксономията \"%1$s\" си противоречи (%3$s) със съществуващ белег от REST API контролера на публикациите. Задайте потребителски \"rest_base\", когато регистрирате таксономията, за да избегнете проблема."

#: wp-includes/theme.php:4341
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Дали темата предлага стандартните стилове за разглеждане на WordPress блокове."

#: wp-includes/theme.php:4334
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Дали темата може да управлява HTML тага за заглавие на документа."

#: wp-includes/theme.php:4267
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Позволява употреба на HTML5 код за формуляри за търсене, формуляри за коментари, списъци с коментари, галерии и описания на изображения."

#: wp-includes/theme.php:4259
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Дали темата предлага възможност за обвивка на CSS стиловете на редактора."

#: wp-includes/theme.php:4210
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Потребителски градиенти, ако темата е дефинирала поддръжка."

#: wp-includes/theme.php:4185
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Потребителски големини на шрифтове, ако темата е дефинирала поддръжка."

#: wp-includes/theme.php:4160
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Потребителски палитри с цветове, ако темата е дефинирала поддръжка."

#: wp-includes/theme.php:4145
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Дали темата изключва възможността за потребителски градиенти."

#: wp-includes/theme.php:4138
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Дали темата изключва възможността за потребителски големини на шрифтове."

#: wp-includes/theme.php:4131
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Дали темата изключва възможността за потребителските цветове."

#: wp-includes/theme.php:4124
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Дали темата предлага възможност за тъмен потребителски интерфейс на редактора."

#: wp-includes/theme.php:4117
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Дали темата поддържа избирателно презареждане за джаджи, управлявани през персонализатора."

#: wp-includes/theme.php:4084
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Собствено лого, ако темата е дефинирала поддръжка."

#: wp-includes/theme.php:3969
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Собствен фон, ако темата е дефинирала поддръжка."

#: wp-includes/theme.php:4039
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Собствено заглавно изображение, ако такова е дефинирано от темата."

#: wp-includes/theme.php:3948
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Дали в head тага се включват връзки към RSS потоците за публикации и коментари."

#: wp-includes/theme.php:3941
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Дали темата предлага CSS клас за широко подравняване."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5093
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Методът вече не се поддържа."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5644
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Публикацията не може да бъде създадена."

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1249
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-login.php:872
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Моля, въведете потребителско име или имейл адрес. Ще получите съобщение с инструкции как да занулите паролата си."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:189
msgid "Selected media actions"
msgstr "Избрани медийни действия"

#: wp-includes/media-template.php:178
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: wp-includes/media-template.php:176
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: wp-includes/post.php:3303
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1042
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Списък с липсващите размери на изображението на прикачения файл."

#: wp-includes/user.php:264
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Непознат имейл адрес. Проверете отново или опитайте с потребителско име."

#: wp-includes/media.php:4909
msgid "Media list"
msgstr "Списък с медийни файлове"

#: wp-includes/media.php:4908
msgid "Filter media"
msgstr "Филтриране"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:60045
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Изглед в мрежа"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:59500
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59534
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Изглед в списък"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9425 wp-admin/includes/template.php:2706
msgid "Restore the backup"
msgstr "Възстановяване на резервното копие"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9422 wp-admin/includes/template.php:2705
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Запазеното копие на тази публикация в браузъра ви е различно от версията отдолу."

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Местоположенията в навигационното меню трябва да са низове."

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP версия %s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Текущо разширение: %1$s (версия %2$s)"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Текуща тема: %1$s (версия %2$s)"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress версия %s"

#: wp-includes/formatting.php:5068
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#: wp-includes/link-template.php:2787 wp-includes/link-template.php:2871
#: wp-includes/link-template.php:2943
msgid "Posts"
msgstr "Публикации"

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Вашата часова зона е зададена като %1$s (Координирано универсално време %2$s)."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Вашата часова зона е зададена като %1$s (%2$s), в момента %3$s (Координирано универсално време %4$s)."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:120
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Блокът \"%1$s\" не съдържа стил с име \"%2$s\"."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Името на стила на блока трябва да бъде низ."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Има фатална грешка на този уебсайт."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:193
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Възникна техническа грешка на сайта ви. Проверете администраторския имейл за инструкции."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "На вашия уебсайт възникна фатална грешка, която го постави в режим на възстановяване. Моля, проверете разделите Теми и Разширения за повече информация. Ако току-що сте инсталирали тема или разширение, първо проверете съответната техните страници."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:732
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Това изображение не може да бъде завъртяно, тъй като вградените метаданни не могат да бъдат актуализирани."

#: wp-includes/user.php:3971
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Информация за профила на потребител&#8217;"

#: wp-includes/user.php:2401
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Няма достатъчно данни за създаване на този потребител."

#: wp-includes/user.php:2266
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "За съжаление маркирането на потребител като спам се поддържа само в мултисайт."

#: wp-includes/media.php:5443
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Потребителска информация"

#: wp-includes/media.php:4834
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Няма намерени файлове. Опитайте с различно търсене."

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4832
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Брой открити файлове: %d"

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3306
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Архив <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Архиви <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3304
msgid "Manage Archives"
msgstr "Управление на архиви"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3297
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Таблица <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Таблици <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3295
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Управление на таблици"

#: wp-includes/post.php:3294
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Таблици"

#: wp-includes/post.php:3286
msgid "Manage Documents"
msgstr "Управление на документи"

#: wp-includes/post.php:3285
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: wp-includes/load.php:200 wp-admin/install.php:298
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Изискванията не са изпълнени"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1488
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Стойностите %1$s, %2$s и %3$s могат да бъдат редактирани, за да зададете език и тип на видеото. "

#: wp-includes/comment.php:3785
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Информация за коментарите на поотребителя&#8217"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:169
msgid "Unchanged:"
msgstr "Непроменено:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:143
msgid "Added:"
msgstr "Добавено:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Дали публикациите с това състояние могат да имат плаващи дати на публикуване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "За съжаление нямате право да триете ревизии на тази публикация."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:340
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:354
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:406
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Мета стойността на %s не е обновена в базата от данни."

#: wp-includes/meta.php:1460
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Когато регистрирате метатип „масив“, който да се показва в REST API, трябва да посочите схема за всеки елемент от масива в \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "RSS поток за коментари"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "RSS поток за записи"

#: wp-includes/script-loader.php:990
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Неочакван отговор от сървъра. Файлът може да е бил качен успешно. Проверете в библиотеката или презаредете страницата."

#: wp-login.php:748
msgid "Remind me later"
msgstr "Напомняне по-късно"

#: wp-login.php:732
msgid "The email is correct"
msgstr "Имейл адресът е правилен"

#: wp-login.php:720
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Този имейл адрес може да бъде различен от личния ви имейл адрес."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:713
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Настоящ имейл адрес на администратора: %s"

#: wp-login.php:702
msgid "Why is this important?"
msgstr "Защо това е важно?"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:691
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:687
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Моля, уверете се, че <strong>административният имейл адрес</strong> за този уебсайт е правилен."

#: wp-login.php:684
msgid "Administration email verification"
msgstr "Потвърждение на административния имейл адрес"

#: wp-login.php:655
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Потвърждаване на административния ви имейл адрес"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3998
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5571
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:464
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:662
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:558
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Изображението не може да бъде преоразмерено. Липсват зададени ширина и височина."

#: wp-includes/media-template.php:1216
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Размер на изображението в пиксели"

#: wp-includes/media-template.php:653
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Име на файла&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:652
msgid "Media title"
msgstr "Име на файла"

#: wp-includes/media-template.php:650
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Име на аудио&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:649
msgid "Audio title"
msgstr "Заглавие на аудиото"

#: wp-includes/media-template.php:647
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Заглавие на видеото&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:646
msgid "Video title"
msgstr "Заглавие на видеото"

#: wp-includes/media-template.php:642
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Описание&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/editor.js:18907
#: wp-admin/import.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:388
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Преглед на прикачения файл"

#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Браузърът ви не може да прикачва файлове"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:661 wp-includes/option.php:2869
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Разрешаване на потребителите да коментират под нови публикации."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3320
msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейлът не можа да бъде изпратен. Сайтът ви не е правилно конфигуриран за изпращане на имейли. <a href=\"%s\">Получете помощ за обновяване на паролата си</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:827
msgid "New version available."
msgstr "Налична е нова версия."

#: wp-includes/taxonomy.php:2600
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Грешка при създаването на таксономия към базата от данни."

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3243
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Научете как да опишете значението на изображението%3$s</a>. Оставете празно, ако то е с изцяло декоративна цел."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "WordPress намери грешка във вашата тема, %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "WordPress намери грешка в едно от вашите разширения, %s."

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Привет!\n"
"\n"
"WordPress вече има вградена функция, която открива разширение или тема, която предизвиква фатална грешка на сайта ви и ви уведомява с този автоматичен имейл.\n"
"\n"
"###CAUSE### \n"
"\n"
"Първо посетете уебсайта си (###SITEURL###) и проверете за видими проблеми. След това посетете страницата, където е открита грешката (###PAGEURL###), и проверете за видими проблеми.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Ако сайтът ви изглежда счупен и не можете да получите достъп до таблото си за управление, WordPress вече има специален \"режим на възстановяване\". Това ви позволява безопасно да влезете в таблото си за управление и да проучите допълнително.\n"
"\n"
"###LINK### \n"
"\n"
"За да запази сайта ви безопасен, тази връзка ще изтече след ###EXPIRES###. Не се притеснявайте за това обаче, ако грешката се появи отново след изтичането ѝ, ще ви бъде изпратена нова връзка по електронната поща.\n"
"\n"
"Когато търсите решение на проблема, може да бъдете попитани за следната информация: \n"
"\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Свържете се с вашия хост за съдействие при анализирането на проблема. "

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Възникна грешка в незащитена крайна точка."

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Режим на възстановяване &#8212; %s"

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2234
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Данни за вписване"

#: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:747
#: wp-includes/media.php:4821 wp-includes/js/dist/editor.js:25320
#: wp-admin/comment.php:139 wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474
msgid "Move to Trash"
msgstr "Преместване в кошчето"

#: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:745
#: wp-includes/media.php:4822
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Възстановяване от кошчето"

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:216 wp-includes/class-wpdb.php:1234
#: wp-includes/class-wpdb.php:2019 wp-includes/class-wpdb.php:2179
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150
#: wp-includes/update.php:210 wp-includes/update.php:449
#: wp-includes/update.php:731 wp-login.php:1325
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1052
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1488
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1340
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:197
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:212 wp-admin/includes/theme.php:576
#: wp-admin/includes/theme.php:590 wp-admin/includes/theme.php:605
#: wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/translation-install.php:81
#: wp-admin/includes/translation-install.php:93
#: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://bg.wordpress.org/support/forums/"

#: wp-includes/admin-bar.php:215
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2854
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Имейл адресът на мрежовия администратор е променен "

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Искане за промяна на имейл адреса на мрежовия администратор"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:8069
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Имейл адресът на администратора е променен"

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3783
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Искане за промяна на имейл адреса"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2723
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Електронната поща е променена"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар на публикациите в сайта."

#: wp-includes/media.php:4848
msgid "Edit gallery"
msgstr "Редактиране на галерия"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Неуспешен изход от режима за възстановяване. Опитайте отново."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Връзката за изход от режима на възстановяване вече не е валидна. "

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Неуспешно запазване на грешката."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Грешката не е причинена от разшитение или тема."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Сайтът ви има технически проблем"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Данни за грешката"

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Връзка за въстановяване беше изпратена преди %1$s. Изчакайте още %2$s, преди да поискате нов имейл."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Имейлът не може да бъде изпратен. Възможна причина за това е mail() php функцията да не е активна на вашия хостинг."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Невъзможно обновяване на последно въведения имейл."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Кодът за възстановяване е изтекъл."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Невалиден код за възстановяване."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Невалиден формат на кода за възстановяване"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Режимът за възстановяване не е стартиран."

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1273
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Потребител"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1271
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Сътрудник"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1269
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1267
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1265
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Избор на икона за сайта"

#: wp-includes/user.php:4650
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Съществува недовършена завка за този имейл адрес. "

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Запазване на настройките на джаджата и привеждане към неактивните джаджи"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Невалидна бисквитка."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Бисквитката е изтекла."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Невалиден формат на бисквитка."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Липсва бисквитка."

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Грешка от вид %1$s беше причинена от ред %2$s от файла %3$s. Грешка: %4$s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:399
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:638
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:411
#: wp-admin/update-core.php:666
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Допълнителните изображения бяха добавени в галерията: %s"

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12809
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Изображението няма алтернативен текст. Името на файла е: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:1232
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Излизане от режим за възстановяване"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1046 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:342
#: wp-admin/menu.php:92
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар се модерира"
msgstr[1] "%s коментара се модерират"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Цитат от песента Hello Dolly от Jerry Herman:"

#: wp-login.php:1445
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Режим за възстановяване е стартиран. Влезте, за да продължите."

#: wp-login.php:1245
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Липсващ код за потвърждение."

#: wp-login.php:1241 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4927
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5117
msgid "Missing request ID."
msgstr "Липсващ ID на заявката."

#: wp-login.php:155
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Използването на атрибут за заглавие върху логото за влизане не се препоръчва заради проблеми с достъпността. Използвайте вместо това текстова връзка."

#: wp-includes/functions.php:8505
msgid "Update PHP"
msgstr "Обновете PHP версията си"

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Грешка при зареждане на информацията за сайта."

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Пътищата на REST API трябва да бъдат регистрирани на действието %s."

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5341
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:784
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Провален <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Провалени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:46
#: wp-includes/class-walker-comment.php:314
#: wp-includes/class-walker-comment.php:418
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Вашият коментар е задържан за одобрение. Това е предварителен преглед как ще изглежда след като бъде одобрен."

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1318
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Таблицата %s не е инсталирана. Започнете обновяването на базата данни на мрежата."

#: wp-includes/ms-site.php:797
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Изглежда сайтът вече е в процес на изтриване."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "Site %d"
msgstr "Сайт %d"

#: wp-includes/ms-site.php:666
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Изглежда сайтът вече е създаден."

#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Сайт с такъв идентификационен номер (ID) не съществува."

#: wp-includes/ms-site.php:606
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "И двете дати (на регистрация и на последната промяна) следва да са валидни."

#: wp-includes/ms-site.php:595
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "И двете дати (на регистрация и на последната промяна) следва да бъдат зададени."

#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "ID на сайта в мрежата трябва да се зададе."

#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Пътят към сайта не може да бъде празен."

#: wp-includes/ms-site.php:578
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Домейнът на сайта не трябва да бъде празен."

#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Неуспешно изтриване на сайта от базата от данни."

#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Неуспешно обновление на сайта в базата данни."

#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "Сайтът не съществува."

#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "ID на сайта не може да бъде празен."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Грешка при записване на сайта в базата данни."

#: wp-includes/ms-functions.php:2126
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Неуспешно изпращане на формуляра, опитайте отново."

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5339
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8448
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Този ресурс е предоставен от уеб-хоста ви и е специфичен за вашия сайт. За повече информация <a href=\"%s\" target=\"_blank\">прегледайте официалната документация на WordPress</a>."

#: wp-includes/functions.php:8397
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3881 wp-includes/functions.php:563
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунди"

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#: wp-includes/functions.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:26411
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минути"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:714
#: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3319
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s на %2$s пиксела"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:520
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Тази тема не беше заредена правилно и е оставена на пауза в администаторския панел."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:422
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Дали да се показва таксономията в панела за бързо/масово редактиране."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:418
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Дали да бъде достъпна таксонимията за избор в навигационните менюта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:414
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Дали да се позволи автоматично добавяне на колони за таксономията в таблиците на асоциираните типове съдържание."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:410
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Дали да се генерира потребителски интерфейс по подразбиране за управление на тази таксономия."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Дали таксономията е публично достъпна."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:402
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Дали таксономията е предназначена за публична употреба - чрез административния интерфейс или от крайните потребители."

#: wp-includes/user.php:2927 wp-includes/user.php:3118
#: wp-includes/user.php:3172
msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Не съществува профил с това потребителско име или електронна поща."

#: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Беше открито несъотвествие в променлива."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Беше открито несъотвествие между ключ и стойност. Последвайте предоставената връзка в активациония имейл."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Бързи клавишни комбинации за класически блок"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Нямате права да разглеждате автоматични записи на тази публикация. "

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32826
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33203 wp-includes/js/dist/editor.js:16754
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16786 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2273
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1214
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1983
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Планиран"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60236
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1681 wp-includes/js/dist/edit-site.js:36773
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39580 wp-includes/js/dist/editor.js:10268
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:410 wp-admin/options-privacy.php:277
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Дайте визуален акцент на цитирания текст. \"Цитирайки другите, цитираме себе си.\"  — Хулио Кортазар"

#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278
msgid "Pagination"
msgstr "Странициране"

#: wp-includes/media.php:4860 wp-includes/js/dist/block-library.js:27413
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27414
msgid "Edit image"
msgstr "Редактиране на изображение"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Добавете нови раздели и организирайте съдържанието си, за да помогнете на посетителите (и търсачките) да разберат структурата му."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17862
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825
msgid "Copy URL"
msgstr "Копиране на адреса"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Добавете блок, който показва съдържание, взето от други сайтове, като Twitter или YouTube."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16364
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Вграждане"

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Класически"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7836 wp-admin/options-media.php:119
msgid "Embeds"
msgstr "Елементи за вмъкване"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12152 wp-includes/js/dist/editor.js:12252
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26862 wp-includes/js/dist/editor.js:26883
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28020 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1679
#: wp-admin/menu.php:381
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:18010 wp-includes/js/dist/editor.js:18150
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:545 wp-admin/edit-form-blocks.php:199
msgid "Add title"
msgstr "Добавяне на заглавие"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16311 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимост:"

#: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:801
#: wp-includes/js/dist/components.js:37796 wp-includes/js/dist/editor.js:16464
#: wp-admin/async-upload.php:78
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431
#: wp-admin/includes/media.php:3368 wp-admin/site-health-info.php:59
msgid "Copied!"
msgstr "Копирано!"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13896 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
msgid "Submit for Review"
msgstr "Изпращане за преглед"

#: wp-includes/media.php:4858 wp-includes/js/dist/block-library.js:21824
msgid "Replace image"
msgstr "Замяна на изображение"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9671 wp-includes/js/dist/editor.js:9730
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9749
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1864
#: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2591
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Order"
msgstr "Подредба"

#: wp-includes/js/dist/components.js:60110
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Елементът е добавен."

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4381
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5706
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5727
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8507 wp-includes/media-template.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 wp-login.php:696
#: wp-includes/js/dist/components.js:58669
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:961
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4113 wp-includes/js/dist/editor.js:13830
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23237 wp-includes/js/dist/editor.js:23556
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1462
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1546
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2371
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2404
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2530
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1322 wp-admin/includes/dashboard.php:1334
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1347 wp-admin/includes/dashboard.php:1930
#: wp-admin/includes/media.php:3250 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:890
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(отваря се в нов раздел)"

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Генерираният блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Невалиден блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Не можете да преглеждате блокове с този потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Нямате право да разглеждате блоковете за тази публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID на контекстната публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Атрибути на блока %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Уникално име на блока."

#: wp-includes/theme.php:4327
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Дали темата поддържа адаптивно вграждане на съдържание."

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "%s from now"
msgstr "след %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:651
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Ограничете резултатите до теми с назначени едно или повече състояния."

#: wp-includes/theme.php:4290
msgid "Post formats supported."
msgstr "Поддържани формати на публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:591
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Възможности, поддържани от тази тема."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:396
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Настройките за показване на тази таксономия."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:401
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Невалиден параметър \"type\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:326
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Ограничете резултатите до записи от един или повече подтипове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Ограничаване на резултатите до записи от определен тип обекти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:280
msgid "Object subtype."
msgstr "Подвид на обект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object type."
msgstr "Вид на обекта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Възникна грешка при обработване на търсенето."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "  REST search handlers трябва да разширяват класа %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2711
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Текущия потребител може да публикува нефилтриран HTML код и JavaScript."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2481
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Версия на формата на блок от съдържание, използван от публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2355
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Краткото име е автоматично генерирано от заглавието на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2348
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Шаблонът за постоянната връзка на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:338
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Връзка за преглед на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Няма автоматично запазена версия на публикацията."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Страницата е обновена."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Публикацията е обновена."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003
msgid "Page scheduled."
msgstr "Публикуването на страницата е планирано."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003
msgid "Post scheduled."
msgstr "Публикацията е планирана."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Страницата е върната към чернова. "

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Публикацията е върната към чернова."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000
msgid "Page published privately."
msgstr "Страницата е публикувана като лична."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000
msgid "Post published privately."
msgstr "Публикацията е публикувана като лична."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Страницата е публикувана."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Публикацията е публикувана."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Блок от вида \"%s\" не е регистриран."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Блок от вида \"%s\" е вече регистриран."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Имената на видовете блокове трябва да съдържат префикс, посочващ пространството от имена. Пример: my-plugin/my-custom-block-type"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Имената на видовете блокове не трябва да съдържат главни букви."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Имената на видовете блокове трябва да бъдат низове."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Няма коментари за показване."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s за %2$s"

#: wp-includes/blocks/archives.php:98
msgid "No archives to show."
msgstr "Няма архиви за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:320
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Регистрираното за изместване число е по-голямо или равно на броя налични версии."

#: wp-includes/user.php:4849
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Неуспешен опит за изпращане на писмо за потвърждение за извличане на личните данни."

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4135
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Потвърдено действие: %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2765
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Този потребител може да създава термини в таксономията %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2763
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Този потребител може да назначава термини в таксономията %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2744
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Този потребител може да променя автора на тази публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2728
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Този потребител може да закачи тази публикация. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Този потребител може да променя статуса на тази публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1407
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Използвали сте цялото налично пространство. Ще трябва да изтриете нещо преди да можете отново да качвате."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1387
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Няма достатъчно място за качване. Необходими са %s KB."

#: wp-includes/user.php:4582
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Администраторът на сайта е уведомен. Ще получите имейл с потвърждение когато данните ви бъдат изтрити."

#: wp-includes/user.php:4581
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Благодарим за потвърждението на молбата ви за изтриване."

#: wp-includes/user.php:4579
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Администраторът на сайта е уведомен. Ще получите имейл с връзка за изтегляне когато молбата ви бъде удовлетворена."

#: wp-includes/user.php:4578
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Благодарим за потвърждението."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4406
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здравейте,\n"
"\n"
"Изпратената молба за изтриване на личните ви данни от ###SITENAME### е изпълнена.\n"
"\n"
"Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с администратора на сайта.\n"
"\n"
"За повече информация можете да прочетете и политиката ни за поверителност: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4392
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здравейте,\n"
"\n"
"Изпратената молба за изтриване на личните ви данни от ###SITENAME### е изпълнена.\n"
"\n"
"Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с администратора на сайта.\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4339
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Молбата за изтриване e удовлетворена"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4162
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здравейте,\n"
"\n"
"Има изпратена молба за поверителност на лични данни на  ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Потребител: ###USER_EMAIL###\n"
"Молба: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Можете да прегледате и обработвате тези молби от тук:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4745
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Потвърждаване на действие: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4684 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:369
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Изтриване на лични данни"

#: wp-includes/comment-template.php:2566
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Запазване на името, имейл адреса и уебсайта ми в този браузър за следващия път когато коментирам."

#: wp-includes/user.php:3888
msgid "User Description"
msgstr "Описание"

#: wp-includes/user.php:3887
msgid "User Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: wp-includes/user.php:3886
msgid "User First Name"
msgstr "Собствено име"

#: wp-includes/user.php:3885
msgid "User Nickname"
msgstr "Псевдоним"

#: wp-includes/user.php:3884
msgid "User Display Name"
msgstr "Официално име на потребителя"

#: wp-includes/user.php:3883
msgid "User Registration Date"
msgstr "Дата на регистрация"

#: wp-includes/user.php:3882
msgid "User URL"
msgstr "Адрес (URL) на потребителя"

#: wp-includes/user.php:3881
msgid "User Email"
msgstr "Имейл адрес на потребителя"

#: wp-includes/user.php:3880
msgid "User Nice Name"
msgstr "Име на потребителя по желание"

#: wp-includes/user.php:3879
msgid "User Login Name"
msgstr "Потребителско име за вход"

#: wp-includes/user.php:3878
msgid "User ID"
msgstr "ID на потребителя"

#: wp-includes/user.php:3839
msgid "WordPress User"
msgstr "Потребителско име в WordPress"

#: wp-includes/media.php:5381
msgid "WordPress Media"
msgstr "Файлове в WordPress"

#: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:387
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Поверителност"

#: wp-login.php:1273
msgid "User action confirmed."
msgstr "Потребителското действие е потвърдено."

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4688
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Потвърждение на действието \"%s\""

#: wp-includes/user.php:4681 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:368
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Сваляне на лични данни"

#: wp-includes/user.php:4625
msgid "Invalid action name."
msgstr "Невалидно действие."

#: wp-includes/user.php:4574
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Администраторът на сайта е уведомен и ще изпълни молбата ви възможно най-бързо."

#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Потребителска заявка"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Потребителски заявки"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:8220
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Съдръжанието е изтрито от автора."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:8216
msgid "[deleted]"
msgstr "[изтрито]"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3895
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Коментар %d съдържа лични данни, но не успяхме да го направим анонимен."

#: wp-includes/user.php:4573
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Действието е потвърдено."

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4768
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здравейте,\n"
"\n"
"Има изпратена молба за следното действие, свързано с вашия профил:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"За да потвърдите, моля натиснете тази връзка:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Игнорирайте или изтрийте този имейл ако не искате да предприемете това действие.\n"
"\n"
"Този имейл е изпратен на ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32850 wp-includes/js/dist/editor.js:16752
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16768 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "Изчакване"

#: wp-includes/post.php:795 wp-includes/post.php:1340
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Готово"

#: wp-includes/post.php:780 wp-includes/post.php:1339
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Грешка"

#: wp-includes/post.php:765 wp-includes/post.php:1338
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърдено"

#: wp-includes/post.php:750 wp-includes/post.php:1337
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Изчакване"

#: wp-includes/comment.php:3741
msgid "Comment URL"
msgstr "Адрес (URL) на коментара"

#: wp-includes/comment.php:3740
msgid "Comment Content"
msgstr "Съдържание на коментара"

#: wp-includes/comment.php:3739
msgid "Comment Date"
msgstr "Дата на коментара"

#: wp-includes/comment.php:3738
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Браузър на автора на коментара"

#: wp-includes/comment.php:3737
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP на автора на коментара"

#: wp-includes/comment.php:3736
msgid "Comment Author URL"
msgstr "Адрес (URL) на автора на коментара"

#: wp-includes/comment.php:3735
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Имейл адрес на автора на коментара"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3734 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Автор на коментара"

#: wp-includes/comment.php:3694 wp-includes/comment.php:3809
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Коментари в WordPress"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1595
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Ограничаване на резултатие за показване само на съществуващи автори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Няма възможност за филтриране по този параметър."

#: wp-includes/media.php:4814
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Мои"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:340
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Дали този тип публикация може да бъде прегледан."

#: wp-includes/functions.php:3651
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Тази връзка вече не работи."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:1293 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Необходими са ви по-високи права."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 wp-includes/functions.php:3631
#: wp-includes/script-loader.php:810 wp-includes/script-loader.php:1292
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:833
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1032
#: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:158
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:2327
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Нещо се обърка."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s в момента променя неща тук. Желаете ли да поемете редакцията?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4133
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s в момента прави промени тук. Моля изчакайте докато завършат с промените. Вашите промени са автоматично запазени."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4346
#: wp-admin/includes/file.php:340
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Обновяване въпреки вероятността да счупи сайта?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1677
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Заявката очакваше само една подсказка, но беше подаден масив от няколко."

#: wp-includes/script-loader.php:1282
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Планирано"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486
#: wp-admin/theme-install.php:327
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2372
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s не е валидно свойство на Object."

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Няма да можете да инсталирате нови теми оттук, понеже инсталирането изисква SFTP данни за достъп. Засега <a href=\"%s\">добавяйте темите в администраторския панел</a>."

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Най-използвани"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Най-използвани"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Добавете нови връзки към менюто с бутон &#8220;Нататък&#8221; "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867
#: wp-includes/script-loader.php:1281
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Планиране"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Ново меню"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Създаване на меню за тази локация"

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Неуспешно отваряне с %1$s на %2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Добавяне на меню към страничната колона."

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "В момента %s настройва."

#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Изглежда нещо се обърка. Моля, опитайте отново след няколко секунди."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13539 wp-admin/includes/post.php:1893
msgid "Take over"
msgstr "Поемане на контрола"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5307 wp-includes/js/dist/editor.js:10506
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11532 wp-admin/comment.php:80
#: wp-admin/comment.php:292 wp-admin/includes/post.php:1810
#: wp-admin/plugin-editor.php:362 wp-admin/theme-editor.php:419
msgid "Go back"
msgstr "Назад"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4140
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "В момента %s настройва този сайт. Моля, изчакайте докато приключи. Вашите промени се запазват автоматично в момента."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4142
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "В момента %s настройва този сайт. Искате ли да поемете контрола?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3415
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Нямате право да поемете контрола."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3406
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Не бе открит набор от промени, върху който да се поеме контрола"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3395
msgid "Security check failed."
msgstr "Проверката за сигурност се провали."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2547
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Наборът от промени в момента се редактира от друг потребител."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Ето къде се показва това меню. Ако искате да промените това, изберете друга позиция."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Ако планирате да използвате <a href=\"%1$s\" %2$s>джаджа за меню%3$s</a>, прескочете тази стъпка.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Къде искате да се показва това меню?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1128
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Можете да създадете меню, да му зададете позиция и да добавите елементи към него, например връзки към страници или категории. Ако темата ви поддържа повече от една позиция, може да трябва да създадете повече от едно меню."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Изглежда вашият сайт все още няма никакви менюта. Искате ли да създадете ново? Натиснете бутона, за да започнете."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Преглед на всички позиции"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Докато преглеждате нова тема, можете да изпробвате и настройвате разни неща, като джаджи и менюта, и да опитате конкретни настройки на темата."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5073
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Търсите си тема? Можете да прегледате директорията с теми на WordPress.org, да инсталирате и прегледате теми, и да ги активирате тук, на място."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Преглед на позиция"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:645
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Няма намерени теми. Опитайте ново търсене."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Темата ви може да показва менюта в една позиция. Изберете менюто, което искате да използвате."

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3217
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Име на сайта: %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1693
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Заявката не съдържа нужния брой подсказки (%1$d) за броя подадени аргументи (%2$d)."

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1737
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Неподдържан тип стойност (%s)."

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1226
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Джаджите трябва да бъдат регистрирани чрез %s преди да могат да бъдат показвани."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "Link to:"
msgstr "Връзка към:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Няма избрани изображения"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Показва галерия с изображения."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21397
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22293
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13066 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:338
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Персонализиран HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Използвайте джаджата за персонализиран HTML, за да добавите HTML код към вашите зони за джаджи."

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3806
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Вашият имейл адрес все още не е обновен. Моля, проверете вашата поща %s за потвърждение."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3735
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Пожелахте да смените имейл адреса на вашия профил.\n"
"\n"
"Ако това е вярно, моля натиснете на следната връзка, за да го промените:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете да игнорирате и изтриете този имейл ако не искате да променяте\n"
"имейла си.\n"
"\n"
"Този имейл бе изпратен на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3715
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Имейл адресът вече се използва."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Към категориите"

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; Към категориите за връзки"

#: wp-includes/script-loader.php:1328
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Не можете да преглеждате нови теми, когато имате насрочени промени, или сте ги запазили като чернова. Публикувайте промените си, или изчакайте докато се публикуват на планираната дата, за да може да преглеждате нови теми."

#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Планиране на промените да бъдат публикувани на предстояща дата."

#: wp-includes/script-loader.php:1319
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Началната страница и страницата за публикации трябва да са различни."

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1314 wp-includes/script-loader.php:1316
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:233
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:235
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Има %d грешка, която трябва да бъде поправена, за да можете да запазите промените си."
msgstr[1] "Има %d грешки, които трябва да бъдат поправени, за да можете да запазите промените си."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1308
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Има по-скорошно автоматично запазване на промени от това, което преглеждате. <a href=\"%s\">Възстановяване на автоматичното запазване</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отмените вашите непубликувани промени?"

#: wp-includes/script-loader.php:1303
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Отменяне на непубликуваните промени&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1302
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Вашият преглед на живо се подготвя. Това може да отнеме известно време."

#: wp-includes/script-loader.php:1301
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Вашата нова тема се сваля&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1291
msgid "Discard changes"
msgstr "Отмяна на промените"

#: wp-includes/script-loader.php:1284
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Запазете промените си, за да споделите прегледа."

#: wp-includes/script-loader.php:1280
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"

#: wp-includes/script-loader.php:1279
msgid "Draft Saved"
msgstr "Черновата бе запазена"

#: wp-includes/script-loader.php:1274 wp-admin/customize.php:195
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Активиране и публикуване"

#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Yiddish"
msgstr "Идиш"

#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Welsh"
msgstr "Уелски"

#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"

#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"

#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Thai"
msgstr "Тайландски"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"

#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Slovak"
msgstr "Словашки"

#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "Serbian"
msgstr "Сръбски"

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Russian"
msgstr "Руски"

#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Romanian"
msgstr "Румънски"

#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"

#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Polish"
msgstr "Полски"

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Persian"
msgstr "Персийски"

#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"

#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Maltese"
msgstr "Малтийски"

#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Malay"
msgstr "Малайски"

#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовски"

#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийски"

#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Korean"
msgstr "Корейски"

#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"

#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"

#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Irish"
msgstr "Ирландски"

#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийски"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"

#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"

#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: wp-includes/script-loader.php:1107
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"

#: wp-includes/script-loader.php:1106
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Хаитянски креолски"

#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"

#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "German"
msgstr "Немски"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Galician"
msgstr "Галицийски"

#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "French"
msgstr "Френски"

#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Filipino"
msgstr "Филипински"

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62442 wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "English"
msgstr "Английски"

#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"

#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Danish"
msgstr "Датски"

#: wp-includes/script-loader.php:1095
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"

#: wp-includes/script-loader.php:1094
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"

#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Традиционен Китайски"

#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Опростен Китайски"

#: wp-includes/script-loader.php:1091
msgid "Chinese"
msgstr "Китайски"

#: wp-includes/script-loader.php:1090
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1089
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"

#: wp-includes/script-loader.php:1088
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуски"

#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"

#: wp-includes/script-loader.php:1086
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"

#: wp-includes/script-loader.php:1085
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканс"

#: wp-includes/script-loader.php:1075
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Предаване на живо"

#: wp-includes/script-loader.php:1083
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62333
msgid "Chapters"
msgstr "Глави"

#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Използвате браузър който няма инсталиран Flash плейър. Моля, включете разширението за Flash plugin или изтеглете последната версия от https://get.adobe.com/flashplayer/"

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Методът '%s' трябва да бъде презаписан."

#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Отговор от oEmbed"

#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Отговори от oEmbed"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1135
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1769 wp-includes/pluggable.php:1955
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Автор: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1741 wp-includes/pluggable.php:1755
#: wp-includes/pluggable.php:1933 wp-includes/pluggable.php:1944
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Уебсайт: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2837
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет,\n"
"\n"
"Имейл адресът на мрежовия администратор на ###SITENAME### бе променен.\n"
"\n"
"Новият имейл адрес на мрежовия администратор е ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Този имейл беше изпратен до ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2739
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Пожелахте да смените имейл адреса на мрежовия администратор.\n"
"\n"
"Ако това е вярно, моля натиснете на следната връзка, за да го промените:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете да игнорирате и изтриете този имейл ако не искате да го променяте.\n"
"\n"
"Този имейл бе изпратен на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Потребителят не може да бъде добавен към този сайт."

#: wp-includes/load.php:1818
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Проверката за scrape nonce се провали. Опитайте отново."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:8052
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет,\n"
"\n"
"Администраторският имейл адрес на ###SITENAME### бе променен.\n"
"\n"
"Новият администраторски имейл адрес е ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Този имейл беше изпратен до ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:7907
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Само UUID V4 се поддържа в момента."

#: wp-includes/deprecated.php:3964 wp-includes/deprecated.php:3981
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Изисква се разширението Press This."

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169
msgid "%s themes"
msgstr "%s теми"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Филтриране на теми (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Към кода на темата"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Търсене на WordPress.org теми"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314
#: wp-admin/includes/theme.php:1093 wp-admin/includes/theme.php:1096
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Инсталиране и преглед"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:730
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:866
msgid "Invalid URL."
msgstr "Невалиден адрес."

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Време е да добавите малко връзки! Натиснете &#8220;%s&#8221 за да започнете да поставяте страници, категории и собствени връзки в меню си. Добавете колкото пожелаете."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/media.php:4863
msgid "Choose image"
msgstr "Избор на изображение"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Choose audio"
msgstr "Избор на аудио"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Change audio"
msgstr "Промяна на аудио"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
msgid "Select audio"
msgstr "Избор на аудио"

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:231
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Натиснете &#8220;Добавяне на ново изображение&#8221; за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с височина %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Натиснете &#8220;Добавяне на ново изображение&#8221; за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с широчина %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат."

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Натиснете &#8220;Добавяне на ново изображение&#8221; за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с размер %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:215
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Натиснете &#8220;Добавяне на ново изображение&#8221; за да качите изображение от вашия компютър. Вашата тема ще работи най-добре с изображение, което съвпада с размер по видеото ви. Ще можете да го оразмерите след като го качите, за да постигнете желания резултат."

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:846
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Меридиан"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Minute"
msgstr "Минута"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:860
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:57259
msgid "Time"
msgstr "Час"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1807
#: wp-includes/js/dist/components.js:57184 wp-admin/includes/template.php:852
msgid "Day"
msgstr "Ден"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1801
#: wp-includes/js/dist/components.js:57202 wp-admin/includes/template.php:839
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:57331
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33435
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-includes/class-wp-user.php:778
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr ""
"Използването на нива потребители (user levels) е непрепоръчително -\n"
" използвайте възможности."

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:366
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Тази тема се счита за родителска тема. Моля, проверете хедъра %s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Визуален редактор"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1132
msgid "Create New Menu"
msgstr "Създаване на ново меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:848
msgid "New Menu"
msgstr "Ново меню"

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Ако темата ви има зони с джаджи, можете да добавяте менюта там. Посетете <a href=\"%s\">секцията с джаджи</a> и добавете джаджата &#8220;Собствено меню&#8221; за да покажете меню в странична лента или футър."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Ако темата ви има повече от едно менюта, за да ви е по-лесно да ги управлявате е по-добре да им давате ясни имена."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Темата ви може да показва менюта в %s позиция."
msgstr[1] "Темата ви може да показва менюта в %s позиции."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Темата ви може да показва менюта в една позиция."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5762
msgid "CSS code"
msgstr "CSS код"

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:316
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Полето за редакция автоматично оцветява синтаксиса на кода. Можете да изключите това във вашия <a href=\"%1$s\" %2$s>потребителски профил%3$s</a>, за да работите в режим на обикновен текст."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5714
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:331
#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "За потребители с екранен четец: когато сте в режим на форми, може да трябва да натиснете клавиша Esc два пъти."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330
#: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "За да излезете от тази зона, натиснете клавиша Esc, последван от клавиш Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5712
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329
#: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "В зоната за редакция, клавишът Tab въвежда нов знак за отстъп."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "При използване на клавиатурата за навигиране:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5700
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Добавете CSS код тук, за да персонализирате външния вид и оформлението на вашия сайт."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5652
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Вашата начална страница показва"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5635
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете да избирате какво да се показва на началната страница на сайта ви. Може да се показват публикации в обратен хронологичен ред (класически блог), или статична страница. За да зададете статична начална страница, първо ще трябва да създадете две страници. Едната ще бъде вашата начална страница, а другата - тази, на която ще се показват вашите публикации."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Настройки на началната страница"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5102
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org теми"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5087
msgid "Installed themes"
msgstr "Инсталирани теми"

#: wp-includes/script-loader.php:1334 wp-admin/customize.php:198
#: wp-admin/customize.php:203 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Настройки за публикуване"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4386
msgid "Copied"
msgstr "Копирано"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373
msgid "Preview Link"
msgstr "Връзка за преглед"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4367
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Прегледайте как промените ще изглеждат на живо на вашия сайт, и споделете с хора, които нямат достъп до настройките на вашия сайт."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4365
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Връзка за преглед на споделянето"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3213
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Промените бяха изтрити успешно."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Промените вече са били изтрити."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3206
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Неуспешно преместване на промените в кошчето."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3161
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Промените не бяха запазени, така че няма какво да се премести в кошчето."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Възникна проблем при удостоверяването. Моля, презаредете и опитайте отново."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2803
#: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-includes/script-loader.php:1324
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Неуспешнп запазване заради %s невалидна настройка."
msgstr[1] "Неуспешнп запазване заради %s невалидни настройки."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2684
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2699
#: wp-includes/script-loader.php:1285
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Трябва да посочите бъдеща дата, за да насрочите."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2661
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Предишнит промени вече са били публикувани. Моля, опитайте да запазите текущите си промени отново."

#: wp-includes/admin-bar.php:930
msgid "Edit User"
msgstr "Редактиране на потребител"

#: wp-includes/admin-bar.php:884
msgid "View User"
msgstr "Преглед на потребител"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Тази джаджа може да е съдържала код, който би работил по-добре в джаджата &#8220;Собствен HTML&#8221;. Ако все още не сте, искате ли да я пробвате?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Изглежда сте поставили HTML в секцията &#8220;Визуален редактор&#8221; на джаджата Текст. Може би искате да опитате да поставите вашия код в секцията &#8220;Текст&#8221;. В противен случай, можете да опитате новата джаджа &#8220;Собствен HTML&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:562
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "HTML ли поставихте току що?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Знаете ли че вече имаме нова джаджа &#8220;Собствен HTML&#8221;? Можете да я откриете като прегледате списъка с налични джаджи на този екран. Използвайте я, за да добавите собствен код към сайта си."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:545
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Знаете ли че вече имаме нова джаджа &#8220;Собствен HTML&#8221;? Можете да я откриете като натиснете бутона &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Добавяне на джаджа</a>&#8221; и потърсите за &#8220;HTML&#8221;. Използвайте я, за да добавите собствен код към вашия сайт."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:543
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Новата джаджа Собствен HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Тази джаджа може да съдържа код, който би работел по-добре в новата джаджа &#8220;Собствен HTML&#8221;. Искате ли да я пробвате?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Вашият текст."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:288
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Някои HTML тагове не са позволени, включително:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "Собствен HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Вашият HTML код."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
msgid "Show tag counts"
msgstr "Показване броя на етикетите."

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45405
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22990
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1849
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s обект"
msgstr[1] "%s обекти"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Добави файл"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Добави видео"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Добави изображение"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Добавяне на аудио"

#: wp-includes/media.php:4374 wp-admin/includes/media.php:3328
msgid "(no author)"
msgstr "(без автор)"

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:958
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "За да промените условията за регистрация или да я изключите напълно, посетете <a href=\"%s\">страницата  Настройки</a>"

#: wp-signup.php:951
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "В момента мрежата разрешава регистрация на потребители и на сайтове."

#: wp-signup.php:948
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "В момента мрежата разрешава регистрацията на потребители."

#: wp-signup.php:945
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "В момента мрежата разрешава регистрацията на сайтове."

#: wp-signup.php:942
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "В момента мрежата не разрешава регистрации."

#: wp-signup.php:937
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Привет, мрежов администраторе!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Заглавие от джаджата"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL към файла"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID на публикацията"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Изглежда това не е правилният тип файл. Вместо това използвайте връзка към подходящ файл."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Медия"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Джаджа за медия (%d)"
msgstr[1] "Джаджи за медия (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Добавяне към джаджата"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Редакция"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Замяна"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "Няма избран файл"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Файл."

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "Адрес до %s видео файла."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Видео джаджа"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Видео джаджа (%d)"
msgstr[1] "Видео джаджи (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Редакция"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Заместване"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Добавяне на изображения"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Показва видео от файловата библиотека или от YouTube, Vimeo, или друг сайт."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Джаджа за изображения"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Изображение (%d)"
msgstr[1] "Изображения (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Редакция"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Заместване"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Редактиране"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Показва изображение."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Грешка при показването на файла."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "Адрес до %s аудио файла"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Изглежда това не е правилният файлов тип. Вместо неог въведете връзка към аудио файл."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Аудио джаджа"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Аудио джаджа (%d)"
msgstr[1] "Аудио джаджи (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Редакция"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Замяна аудио"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Не е избран аудио файл"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Извеждане на аудио плеър."

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2550
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-малка или равна на %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2542
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-малка от %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2532
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-голяма или равна на %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2524
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-голяма от %2$d"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1571
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничаване на набора от резултати до потребители с едно или няколко  кратки имена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничаване на набора от резултати до едно или няколко определени кратки имена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:219
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Номерът на исканата страница е по-голям от броя налични страници."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Трябва да дефинирате include параметър, за да подредите по include."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:364
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Всички функционалности, поддържани от типа съдържание."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Паролата за публикацията, към която е коментара (ако публикацията е защитена с парола)."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:994
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Избор като картинка за страницата"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:994
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Избор като картинка за публикацията"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Изтриване на картинката за страницата"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Изтриване на картинката за публикацията"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Задаване на картинка за страницата"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Задаване на картинка за публикацията"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Картинка за страницата"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Картинка за публикацията"

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:3068
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s вече не се използва. Вместо него се използва callback функцията от %2$s."

#: wp-includes/media.php:4818
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"На път сте завинаги да изтриете тези обекти от сайта.\n"
" Това действие е необратимо.\n"
" 'Отмени' за спиране, 'ОК' за изтриване"

#: wp-includes/media.php:4817
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"На път сте завинаги да изтриете този обект от Вашия сайт.\n"
"Това действие е необратимо.\n"
"'Отмени' за спиране, 'ОК' за изтриване "

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:4870
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Препоръчителни размери на изображението: %1$s на %2$s пиксела."

#: wp-includes/comment.php:3574
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Тук не са разрешени коментари."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Нямате право да използвате oEmbed чрез прокси."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Дали да се изпълни заявка за откриване на oEmbed за доставчици извън белия списък."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Максималната височина на вградената рамка в пиксели."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Максималната ширина в пиксели за рамката на вградения обект."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "oEmbed форматът, който ще се ползва."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "URL адресът за ресурсът, за който ще се извличат oEmbed данни."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "С"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "З"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "Ч"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Вмъкни/редактирай файл"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Вмъкни/редактирай код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59160
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Съдържание"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Date/time"
msgstr "Дата/време"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id трябва да започва с буква, последвана от букви, цифри, тирета, точки, двуеточия или подчертавки."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Можете да навигирате към други страници от сайта, докато ползвате Настройките, така че да редактирате джаджите, които се виждат на тях."

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Темата ви има %s странична лента, но точно тази страница не я показва."
msgstr[1] "Темата ви има %s странични ленти, но точно тази страница не ги показва."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Темата ви има 1 странична лента, но точно тази страница не я показва."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Темата ви има още %s странична лента, но точно тази страница не я показва."
msgstr[1] "Темата ви има още %s странични ленти, но точно тази страница не ги показва."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Темата ви има още една странична лента, но точно тази страница не я показва."

#: wp-includes/option.php:2709
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Този адрес се използва за администрационни цели, като известия за нови потребители."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Уникален идентификатор на термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Трябва да бъде истина, тъй като термините не поддържат преместване в кошчето."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:363
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Цифрено-буквен идентификатор на таксономията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Трябва да бъде истина, тъй като ревизиите не поддържат преместване в кошчето."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:385
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Базов маршрут за REST на този тип публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:358
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Цифрено-буквен идентификатор за този тип публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:346
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Етикети за типа публикация за различни контексти - предназначени за четене от хора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:334
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Дали типът публикация може да има деца."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:328
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Описание на типа публикация, предназначено за четене от хора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Всички права, използвани от типа публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Цифрено-буквен идентификатор на състоянието."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1584
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничаване на отговора до коментари, публикувани преди дадена дата, съвместима със стандарта ISO8601. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничаване на отговора до коментари, публикувани след дадена дата, съвместима със стандарта ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Адреси на аватарите на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1450
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Роли, назначени на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1427
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Прякорът на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421
msgid "Locale for the user."
msgstr "Език на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Адрес на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1409
msgid "Description of the user."
msgstr "Описание на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1403
msgid "URL of the user."
msgstr "Адрес на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388
msgid "Last name for the user."
msgstr "Фамилия на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380
msgid "First name for the user."
msgstr "Име на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372
msgid "Display name for the user."
msgstr "Основно име на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1363
msgid "Login name for the user."
msgstr "Потребителско име на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:886
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:933
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Този потребител не може да бъде изтрит."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:596
msgid "Error creating new user."
msgstr "Грешка при създаването на нов потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID на родителски термин."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML заглавие на термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037
msgid "URL of the term."
msgstr "Адрес на термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Терминът не може да бъде изтрит."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Нямате право да разглеждате темите."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не може да се зададе родителски термин, понеже таксономията не е йерархична."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394
msgid "Term does not exist."
msgstr "Терминът не съществува."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:375
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Типовете, асоциирани с тази таксономия."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:357
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Заглавието на таксономията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:352
msgid "The title for the post type."
msgstr "Заглавието на този тип публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Не може да се преглежда този тип публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306
msgid "The title for the status."
msgstr "Заглавието на това състояние."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Неуспешно преглеждане на състоянието."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Невалидно състояние."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1034
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "Адрес на оригиналния прикачен файл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1014
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "MIME типът на прикачения файл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1006
msgid "Attachment type."
msgstr "Тип на прикачения файл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:983
msgid "The attachment description."
msgstr "Описанието на прикачения файл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:960
msgid "The attachment caption."
msgstr "Заглавието на прикачения файл."

#: wp-includes/option.php:2786
msgid "Default post category."
msgstr "Категория по подразбиране."

#: wp-includes/option.php:2676
msgid "Site tagline."
msgstr "Кратко описание."

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "От %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активиране на %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1016
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активиране на %2$s"

#: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1597
#: wp-includes/widgets.php:1720
msgid "RSS Error:"
msgstr "Грешка в RSS:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:581
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Този вид коментар не може да бъде създаден."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:759
msgid "Invalid slug."
msgstr "Невалидно кратко име."

#: wp-includes/rest-api.php:2240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:743
#: wp-includes/user.php:4621 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалиден имейл адрес."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Невалидно съдържание на коментар."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Невалидна функция за JSONP callback."

#: wp-includes/post.php:4771
msgid "Invalid page template."
msgstr "Невалиден шаблон на страница."

#: wp-includes/post.php:4388 wp-includes/rest-api.php:2234
#: wp-includes/script-loader.php:1335 wp-admin/includes/post.php:193
msgid "Invalid date."
msgstr "Невалидна дата."

#: wp-includes/theme.php:1720
msgid "Video is playing."
msgstr "Видеото се изпълнява."

#: wp-includes/theme.php:1719
msgid "Video is paused."
msgstr "Видеото е на пауза."

#: wp-includes/theme.php:2322
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: wp-includes/theme.php:2474
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Това е пример за секция в началната страница. Секциите в началната страница могат да представляват всяка страница (различна от началната), включително страницата която показва последните блог публикации."

#: wp-includes/theme.php:2466
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: wp-includes/theme.php:2457
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Тази страница съдържа основна информация за контакти, например адрес и телефон. Също така можете да добавите разширение за форма за контакти."

#: wp-includes/theme.php:2449
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Ако сте художник, можете да представи себе си и работата си тук, ако притежавате бизнес, тук можете да опишете мисията си."

#: wp-includes/theme.php:2441
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Добре дошли във вашия сайт! Това е вашата началан страница, която повечето посетители ще виждат когато влязат в сайта за пръв път."

#: wp-includes/theme.php:2352
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Скорошни публикации"

#: wp-includes/theme.php:2346
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Скорошни коментари"

#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/theme.php:2328
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Нямате право да променяте вида на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1255
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Нямате право да задавате тази роля на потребителите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Нямате право да подреждате потребителите по този параметър."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Нямате право да филтрирате потребителите по роля."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:937
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Нямате право да изтриете този коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Нямате право да преглеждате елементите на менюто."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Нямате право да преглеждате ревизии на тази публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:528
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Нямате право да публикувате коментари на тази публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Нямате право да публикувате коментари без публикация."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:482
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Нямате право да редактирате '%s' на коментарите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:544
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Нямате право да преглеждате публикацията на този коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:400
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Нямате право да преглеждате този коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Нямате право да разглеждате коментари без публикация."

#: wp-includes/theme.php:2431
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2419
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2415
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2407
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2403
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2314
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Това е подходящо място да представите себе си и вашия сайт, или да поставите благодарности."

#: wp-includes/theme.php:2313
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "За този сайт"

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:285
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:394
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Нямате право да редактирате потребителското поле %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:631
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:834
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Нямате право да назначавате дадените термини."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1391
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:615
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:826
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Нямате право да залепяте публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Задаване на изтритите потребителски публикации и връзки към потребителя с този ID."

#: wp-includes/script-loader.php:1309
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Темата не поддържа заглавно видео на текущата страница. Отидете на началната страница или друга страница, която поддържа видео в заглавната част на страницата."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Choose video"
msgstr "Избор на видео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Няма избрано видео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Change video"
msgstr "Промяна на видео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
msgid "Select video"
msgstr "Избор на видео"

#: wp-includes/theme.php:2471
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Секция в началната страница"

#: wp-includes/theme.php:2462
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-includes/theme.php:2454
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "За контакти"

#: wp-includes/theme.php:2446
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "За нас"

#: wp-includes/theme.php:2365 wp-includes/theme.php:2438
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Начална страница"

#: wp-includes/theme.php:2395
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Имейл"

#: wp-includes/theme.php:2411
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2423
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2399
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2427
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2334
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: wp-includes/theme.php:2303
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Събота и неделя: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Понеделник&mdash;Петък: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2301
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Работно време"

#: wp-includes/theme.php:2300
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Ню Йорк, НЙ, 10001"

#: wp-includes/theme.php:2299
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "\"Главна улица\" 123"

#: wp-includes/theme.php:2298
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: wp-includes/theme.php:2294
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Открийте ни"

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Паролите не могат да съдържат символа \"%s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1319
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Паролите не могат да бъдат празни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:571
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Невалидни потребителски параметри."

#: wp-includes/script-loader.php:1298
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Показване на бутоните"

#: wp-includes/script-loader.php:1297 wp-admin/customize.php:268
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Скриване на бутоните"

#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Document Preview"
msgstr "Преглед на документ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5332
msgid "Header Media"
msgstr "Медиен файл за заглавната част"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:384
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Основен маршрут на REST за таксономията."

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/l10n.php:1733
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "По подразбиране за сайта"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:997
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML описание на прикачения файл, приготвено за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:992
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Описание на прикачения файл така, както е записано в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:974
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML описанието на прикачения файл, трансформирано за показване. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:969
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Надпис за прикачения файл, както е запазен в базата данни. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6120
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Въведете валиден адрес от YouTube"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:906
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Потребителите не могат да бъдат изтривани. Използвайте '%s', за да ги изтриете."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Термините не могат да се изтриват. Използвайте '%s' за изтриване."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Версиите не поддържат преместване в кошче. Задайте '%s' за изтриване."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Публикацията не може да бъде изтрита. Задайте '%s', за да я изтриете."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:990
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Този коментар не позволява да бъде изтрит. Използвайте '%s', за да го изтриете."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5446
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Или, въведете валиден YouTube адрес:"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:700
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Подадено е невалидно съдържание във формата JSON."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2962
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Ограничаване на резултата от публикации филтрирани по един или повече статуси."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:654
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:869
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Дължината на полето за коментар надвишава максималната позволена дължина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Таксономии, свързани с този тип публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2953
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничи резултатите до публикации с едни или повече конкретни кратки имена."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4010
msgid "Comment is required."
msgstr "Изисква се коментар."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954
msgid "Empty title."
msgstr "Празно заглавие."

#: wp-trackback.php:116
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Trackbacks са спрени за този елемент."

#: wp-trackback.php:89
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "За да работи това е нужден ID."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5673
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2607
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност между %2$d (включително) и %3$d (включително)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2577
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма от %2$d и максимална стойност %3$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2592
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма или равна на %2$d и по-малка от %3$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2562
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма от %2$d и по-малка от %3$d"

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2246
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s не е валиден IP адрес."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2163 wp-includes/rest-api.php:2275
#: wp-includes/rest-api.php:2297 wp-includes/rest-api.php:2320
#: wp-includes/rest-api.php:2435 wp-includes/rest-api.php:2506
#: wp-includes/rest-api.php:2635 wp-includes/rest-api.php:2703
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s не е от вида %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1544
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s не е от %2$s."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:523
msgid "Meta fields."
msgstr "Полета с мета информация."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Грешка при изтриване на мета стойност от базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1579
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Ограничете резултатите до потребители, които съвпадат с поне една от зададените роли. Приемат се както списък в CSV формат, така и единична роля."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1473
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Допълнителни възможности зададени на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1467
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Всички възможности зададени на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1458
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Парола за потребителя (не е задавана)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1443
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Дата на регистрация на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396
msgid "The email address for the user."
msgstr "Имейл адресът на потребителя."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1223
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Ролята %s не съществува."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:915
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Невалиден ID на потребителя за преназначаване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:865
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Нямате права да изтриете този потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:751
msgid "Username is not editable."
msgstr "Потребителското име не е редактируемо."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:692
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Нямате права да редактирате ролите на този потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:244
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Нямате права за изтриване на ревизията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:548
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Не може да се създаде съществуващ потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:503
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Не сте се идентифицирали."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Ограничаване на резултата до термини, приложени към определена публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Ограничаване на резултата до термини, приложени към определен родител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Дали да се скрият термините, които не са добавени към публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Подреждане на колекцията по атрибут на термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:750
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:288
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "ID на родителя на ревизията. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Определяне на вид за термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Буквено-цифрен идентификатор на термина, уникален за неговия вид."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Описание за термина в HTML формат."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Брой публикувани публикации за термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1357
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Уникален идентификатор на потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:554
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Този шаблон не може да бъде изтрит."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Задължителна e стойност \"true\", тъй като за потребителите не е възможно преместване в кошчето."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:447
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Ограничаване на резултатите до таксономии, свързани с определен тип съдържание."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:369
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Дали да се показва или не облакът от термини. "

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "Съхранената стойност за свойството %s е невалидна и не може да бъде обновена до null."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Невалиден ID на версия."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3031
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Статусът е забране."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2975
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Ограничаване на резултатите за елементи, които са залепени."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3194
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определената ключова дума, назначена в таксономия %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2933
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Ограничаване на резултатите до елементи без определен родителски ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2925
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определен родителски ID. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2888
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:820
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1543
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Отместване на резултатите с определен брой елементи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:937
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2882
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Ограничаване на резултатите до публикации с определена величина за menu_order."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2841
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Изключване от резултатите на публикации, назначени на определени автори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2833
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Ограничаване на резултатите до публикации, назначение на определени автори."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Зададените в таксономията %s термини за публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2594
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Файлът от темата, който да се използва за показване на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2338
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Парола за защита на достъпа към съдържанието и откъса."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2587
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Дали публикацията да бъде разглеждана като залепена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571
msgid "The format for the post."
msgstr "Форматът на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Дали публикацията може да получава ping."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2545
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Дали коментарите към публикацията са разрешени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "ID на избраният файл за публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2526
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Дали откъсът е защитен с парола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2520
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "HTML oткъс за публикацията, приготвен за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2515
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Откъс за публикацията така, както е записан в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2506
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Откъсът за публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2498
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "ID на автора на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2487
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Дали съдържанието е защитено с парола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2450
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML заглавието за публикацията, подготвено за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Заглавие за публикацията така, както е записано в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:724
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260
msgid "The title for the object."
msgstr "Заглавието на обекта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2323
msgid "A named status for the post."
msgstr "Име на състояние на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:755
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Уникален за вида на ревизията буквено-цифров идентификатор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:744
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "Датата на последна промяна на ревизията, по Гринуич."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:738
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датата на последна промяна на ревизията, във часовата зона на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2280
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID за публикацията, подготвен за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:728
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID за ревизията, както присъства в базата от данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2268
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Глобално уникалният идентификатор за публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Датата на публикуване на ревизията, по Гринуич."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:716
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Датата, на която е публикувана ревизията, в часовата зона на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1497
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Невалиден ID на картинката за публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1359
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Невалиден ID на родител на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1343
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Публикация, защитена с парола, не може да бъде залепена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1332
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Залепена публикация не може да бъде защитена с парола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1324
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Залепена публикация не може да бъде с парола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1067
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Публикацията вече е изтрита."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:390
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Нямате права за изтриване на публикации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Нямате права да обновите тази публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:651
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Не може да бъде създадена съществуваща публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:528
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Нямате права да създавате нови потребители."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:505
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Неправилна парола за публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Необходимо е да зададете термин за търсене, за да подредите по уместност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1681
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Паролата за публикацията ако тя е защитена с парола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:351
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Етикети за таксономията за различни контексти, предназначени за четене от хора. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:345
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Дали таксономията може да има деца."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:339
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Описание на таксономията, предназначена за четене от хора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:333
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Всички права, използвани от таксономията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Нямате права да управлявате състоянието на публикациите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1435
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Буквено-цифров идентификатор за потребителя."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Дали публикациите да се включват в списъка за редактиране за съответния тип публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Дали към публикациите с това състояние могат да се отправят публични запитвания."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Дали публикациите с това състояние да се показват в публичната част на сайта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Дали публикациите с това състояние трябва да бъдат защитени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Дали публикациите с това състояние трябва да бъдат частни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Обхват, в който се прави запитването; определя полетата, които присъстват в отговора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Ограничаване на резултатите до такива, съвпадащи с даден низ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максимален брой на елементите, които да бъдат върнати в набора с резултати."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Текуща страница на колекцията."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Методът '%s' не е имплементиран. Трябва да бъде интегриран в подкласа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Ограничаване на набора от резултати до коментари, на които е зададен определен тип. Изисква упълномощаване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1666
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Ограничаване на набора от резултати до коментари, на които е зададен определен статус. Изисква упълномощаване. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1657
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари, назначени на публикации с определени ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1648
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Изключване на резултати с определени ID на родителските им елементи"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари с даден родителски ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:949
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:832
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Подреждане на колекцията по атрибут на обекта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1613
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:942
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2893
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1549
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Подреждане на атрибутите във възходящ или низходящ ред."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1599
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2872
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:811
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:345
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1534
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определени ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1590
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2863
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:802
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1525
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Изключване на определени ID от резултатите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2851
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани преди определена дата, съвместима с ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1578
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Ограничаване на резултатите до такива от автор с определен имейл. Изисква оторизация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Гарантира че наборът от резултати изключва коментари, назначени към определени ID на потребители. Изисква оторизация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари, назначени на потребители с определени ID. Изисква оторизация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2820
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани след определена дата, съвместима с ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1527
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URL адреси на аватара на автора на коментара."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1489
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL адрес към аватар с размер на изображението %d пиксела."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1495
msgid "State of the comment."
msgstr "Състояние на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1489
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "ID на обекта на свързаната публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2374
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "ID на родителя на публикацията."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "URL to the object."
msgstr "Адрес на обекта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Датата, на която публикацията е публикувана, по Гринуич."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "HTML съдържание на публикацията, подготвено за показване."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Съдържанието на публикацията така, както е записано в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2461
msgid "The content for the post."
msgstr "Съдържанието за публикацията. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Потребителският агент на автора на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL адресът на автора на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Публичното име на автора на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1414
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "IP адресът на автора на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Имейл адресът на автора на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1399
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "ID на обекта на потребителя, ако авторът е бил потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:743
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:254
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Уникален идентификатор на обекта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1316
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Невалиден ID на автора на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1011
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Коментарът не може да бъде изтрит."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:998
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментарът вече е бил изтрит."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:879
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Неуспешно обновяване на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:844
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Неуспешно обновяване на състоянието на коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:707
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Неуспешно създаване на коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:630
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Създаването на коментар изисква валидни стойности за име и имейл на автора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:572
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Не може да бъде създаден съществуващ коментар."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3626
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:471
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Нужно е да влезете, за да коментирате."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Непозволен параметър в заявката: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Дали да се прескача кошчето и да се изтрива завинаги."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1262
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Ограничаване на резултатите до прикачени файлове от определен MIME тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1255
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Ограничаване на резултатите до прикачени файлове от определен медиен тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1130
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Неуспешно отваряне на файлов манипулатор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1298
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Хеш стойността на съдържанието не съвпадна с очакваната."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1097
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Подадена е невалидна Content-Disposition. Content-Disposition трябва да бъде форматирана като `attachment; filename=\"image.png\"` или по друг подобен начин."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1087
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Не е подаден Content-Disposition."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1079
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Не е подаден Content-Type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1071
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1284
msgid "No data supplied."
msgstr "Не са подадени данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1028
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "ID на свързаната публикация на прикачения файл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1021
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Подробности за медийния файл, специфични за типа му."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:951
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Алтернативен текст, който да се показва, когато прикачения файл не се показва."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Невалиден родителски тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Нямате право да качвате файл към тази публикация."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:497
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Нямате право да качвате файлове в този сайт. "

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API вече не може да се изключи напълно. Вместо това може да се използва %s филтъра за ограничаване на достъпа до API."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Атрибути на страницата"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988
msgid "Post Attributes"
msgstr "Атрибути на публикацията"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:981
msgid "View Pages"
msgstr "Показване на страниците"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:981
msgid "View Posts"
msgstr "Показване на публикациите"

#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "В кошчето не са намерени набори от промени."

#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Не са открити набори от промени."

#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Търсене в набора от промени"

#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Всички набори от промени"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Преглед на набора от промени"

#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Редактиране на набор от промени"

#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Нов набор от промени"

#: wp-includes/post.php:205 wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Добавяне на нов набор от промени"

#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Набор от промени"

#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Набори от промени"

#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "Потребителски CSS код"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Атрибути на прикачения файл"

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1939
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, преди %3$s (%4$s)"

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2960 wp-includes/option.php:2973
#: wp-includes/option.php:3033 wp-includes/option.php:3046
#: wp-admin/includes/template.php:1654 wp-admin/includes/template.php:1667
#: wp-admin/includes/template.php:1721 wp-admin/includes/template.php:1734
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Групата опции \"%s\" е премахната. Използвайте друга група."

#: wp-includes/option.php:2854
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Разрешаване на известия за връзки от други блогове (pingback и trackback) при нови статии."

#: wp-includes/option.php:2807
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Страниците от блога показват най-много."

#: wp-includes/option.php:2796
msgid "Default post format."
msgstr "Формат на публикации по подразбиране."

#: wp-includes/option.php:2775
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Превръщане на емотиконите като :-) и :-P в графични елементи."

#: wp-includes/option.php:2764
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Код за езика на WordPress."

#: wp-includes/option.php:2752
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Номер на деня от седмицата, в който трябва да започва седмицата."

#: wp-includes/option.php:2742
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Формат на часа за всички низове за време."

#: wp-includes/option.php:2732
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Формат на датата за всички низове за дата."

#: wp-includes/option.php:2722
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Град в същата часова зона като вашата."

#: wp-includes/option.php:2663
msgid "Site title."
msgstr "Заглавие на сайта."

#: wp-includes/media.php:4830
msgid "Search media items..."
msgstr "Търсене на файлове в библиотеката..."

#: wp-includes/link-template.php:2941
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Следващи"

#: wp-includes/link-template.php:2940
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Предишни"

#: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:891 wp-login.php:1506
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Потребителско име или имейл адрес"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Няма открити теми. Опитайте с друго търсене, или %s."

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Разглеждате %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157
msgid "Filter themes"
msgstr "Филтриране на теми"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Промяна на темата"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Обновяване сега"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Нова версия е налична. %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Инсталиране и преглеждане на тема: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Преглед на тема на живо: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Настройване на тема: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Информация за тема: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Натиснете, за да редактирате този елемент."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Натиснете, за да редактирате името на сайта."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Натиснете, за да редактирате тази джаджа."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Натиснете, за да редактирате това меню."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:672
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "HTML кодът в CSS не е разрешен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Неуспешно редактиране на коментара."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2792
msgid "Invalid role."
msgstr "Невалидна роля."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Не е разрешено да назначите този термин."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Не е разрешено да изтриете този термин."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Нямате право да редактирате този термин."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2148
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Неуспешно създаване на термин."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939
msgid "No widgets found."
msgstr "Не бяха намерени джаджи."

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Брой намерени джаджи: %d"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1048
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s не може да бъде създаден: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043
msgid "Post"
msgstr "Публикация"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6095
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "За видео в заглавната част могат да се използват само файлове във формат %1$s или %2$s. Конвертирайте видеото и опитайте отново или го качете в YouTube и поставете връзка към него чрез опцията по-долу."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6087
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Видео файлът е прекалено голям, за да се използва в заглавната част. Опитайте с по-кратко видео или оптимизирайте настройките за компресия и качете отново файл, по-малък от 8MB. Можете и да качите видеото в YouTube и поставете връзка към него чрез опцията по-долу."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6046
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Неразпозната настройка на фона."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6037
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Невалидна стойност за размер на фона."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6033
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Невалидна стойност за позиция Y на фона."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Невалидна стойност за позиция X на фона. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6025
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Невалидна стойност за прикачен файл за фона."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6021
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Невалидна стойност за повторение на фона."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5704
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22507
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Повече информация за CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5740
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68051
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12879
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12883
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23276
msgid "Additional CSS"
msgstr "Допълнителен CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5608
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:493
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Скролиране заедно със страницата"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5590
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:480
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Повторение на фоновото изображение"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5567
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460
msgid "Image Size"
msgstr "Размери на изображението"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436
msgid "Image Position"
msgstr "Позиция на изображението"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5517
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Потребителски"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Повтаряне"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5515
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:465
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Оразмеряване спрямо екрана"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5513
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5509
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Предварително зададен"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5432
msgid "Header Video"
msgstr "Видео в заглавната част"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела. "

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5333
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "При добавяне на видео изображението ще се показва, докато видеото се зарежда."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Показва се информация за темата: %s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4948
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Показват се %d теми"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4946
msgid "%d themes found"
msgstr "%d намерени теми"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944
#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази тема?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2366
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Нямате права да променяте тази настройка."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2361
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Настройката не съществува или не е разпозната."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Невъзможно преглеждане в реално време на този формуляр."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Невъзможно преглеждане в реално време на тази връзка."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Несъществуващ UUID на набор от промени."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Невалиден UUID на набор от промени"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:639
msgid "New page title"
msgstr "Ново заглавие на страницата"

#: wp-includes/feed.php:590 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Разширението на PHP за XML не е налично. За активирането му се свържете с хостинг доставчика си."

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:278 wp-includes/admin-bar.php:290
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Здравейте, %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:894
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Редактиране на избраното меню"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:810
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Внимание: Връзката е добавена, но може да съдържа грешки. Проверете я."

#: wp-includes/blocks/query-title.php:41
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49727
msgid "Search results"
msgstr "Резултати от търсенето"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Зона за текст с допълнения. Натиснете Control-Option-H за помощ."

#: wp-includes/script-loader.php:1074
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Използвайте стрелките Наляво/Надясно за да преминете една секунда напред, а Надолу/Нагоре за да преминете десет секунди напред."

#: wp-includes/script-loader.php:1076
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Използвайте стрелките Нагоре/Надолу за да увеличите или намалите звука."

#: wp-includes/script-loader.php:1079
msgid "Volume Slider"
msgstr "Звук"

#: wp-includes/script-loader.php:1081
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/script-loader.php:1080
msgid "Video Player"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/script-loader.php:1073
msgid "Time Slider"
msgstr "Време"

#: wp-includes/script-loader.php:1072 wp-includes/theme.php:1717
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: wp-includes/script-loader.php:1071 wp-includes/theme.php:1718
msgid "Play"
msgstr "Старт"

#: wp-includes/taxonomy.php:2434 wp-includes/taxonomy.php:3244
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Този термин трябва да има име."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Несъществуващи термини."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1072 wp-admin/theme-install.php:407
#: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:615
#: wp-admin/themes.php:987 wp-admin/themes.php:1221 wp-admin/js/updates.js:1802
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активиране на %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4926
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Нямате достъп до данните за потребителите на този сайт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3253 wp-admin/includes/post.php:513
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Нямате достъп за редакция на страници."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2854
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2904
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Нямате достъп за редакция на профила си."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:711
#: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136
#: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Нямате достъп за редактиране на този потребител."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1089
msgid "Seasonal"
msgstr "Сезони"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1088
msgid "Photoblogging"
msgstr "Фото блог"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1086
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Адаптивна ширина"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1085
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Цяла ширина"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1084
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Фиксирана ширина"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1079
msgid "Tan"
msgstr "Бежово"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2986
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3204
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2071 wp-admin/includes/post.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Нямате права да редактирате тази страница."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3138
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Нямате права да изтриете тази страница."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1839
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:980
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1034
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Нямате правa да изтриете тази публикация."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:332
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Назад до %s"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2286
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Извличането на съобщението с грешката от MySQL е неуспешно"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактиране на меню"

#: wp-includes/script-loader.php:1963 wp-admin/includes/dashboard.php:1026
msgid "Today"
msgstr "Днес"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:156
msgid "Deleted:"
msgstr "Изтрито:"

#: wp-login.php:1044 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:703
#: wp-admin/user-new.php:611 wp-admin/js/user-profile.js:55
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Потвърдете използването на слаба парола."

#: wp-includes/script-loader.php:1198
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Силата на паролата е неизвестна"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1204
#: wp-includes/script-loader.php:809 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Нямате права да правите това."

#: wp-includes/revision.php:896
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Нямате права за преглеждане на чернови."

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2077 wp-includes/user.php:2665
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Паролата е променена"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2067
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Паролата за %s е променена"

#: wp-includes/media-template.php:1540
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Зона за изрязване на изображения. Изисква действия с мишката."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5067
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Изисква се структурен етикет когато използвате собствена структура за връзките. <a href=\"%s\">Learn more</a>"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6402 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2508
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2578 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Нямате права за качване на файлове."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3416
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Нямате права за добавяне на категория."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2774
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Нямате права да преглеждате потребителите."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2389
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594
#: wp-includes/script-loader.php:1336
msgid "Invalid value."
msgstr "Невалидна стойност."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
#: wp-includes/script-loader.php:1294 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Нямате права да настройвате този сайт."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Не пускайте %1$s етикети в %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Link options"
msgstr "Опции на връзките"

#: wp-includes/script-loader.php:1247 wp-includes/js/dist/format-library.js:814
msgid "Link inserted."
msgstr "Връзката е добавена."

#: wp-includes/script-loader.php:1246 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22045
msgid "Link selected."
msgstr "Връзката е избрана."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:962
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:973
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "Трябва да имате %s, за да можете да изчистите метаданните на изображение."

#: wp-includes/media.php:4833
msgid "No media items found."
msgstr "Няма намерени файлове."

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:505
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Константата %1$s <strong>е отхвърлена</strong>. Използвайте булевата константа %2$s в %3$s, за да разрешите конфигурация на поддомейн. Използвайте, %4$s за да проверите дали конфигурацията на поддомейн е разрешена."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3938
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Ръчното премахване на %1$s ще доведе до показване на предупреждения от PHP. Вместо това, използвайте филтъра %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1425
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Следващата група на преки пътища за форматиране се въвеждат, докато пишете, или когато ги вмъкнете в неформатиран текст в същия параграф. Натиснете клавиша Escape (ESC) или бутона Отмени, за да отмените форматирането."

#: wp-login.php:1434
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Изтекла сесия. Влезте отново, за да продължите."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1746
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:280
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Паролата, която въведохте за имейл адреса %s, е невярна."

#: wp-includes/user.php:245
msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Полето за имейл адрес е празно."

#: wp-includes/taxonomy.php:616
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Не е разрешено премахването на вградени таксономии."

#: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/js/dist/block-library.js:6157
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16302
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Неозаглавен)"

#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Пътят трябва да бъде уточнен."

#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Пътищата трябва да съдържат името и версията на разширението или темата като namespace."

#: wp-includes/post.php:1869
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Не е разрешено премахването на вградени типове съдържание"

#: wp-includes/post.php:715
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Изтрита"

#: wp-includes/post.php:701 wp-admin/includes/template.php:2299
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Лична"

#: wp-includes/post.php:686 wp-admin/includes/template.php:2313
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Изчакваща"

#: wp-includes/post.php:671 wp-admin/includes/template.php:2306
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"

#: wp-includes/post.php:657 wp-admin/includes/template.php:2321
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Планирана"

#: wp-includes/post.php:643
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Публикувана"

#: wp-includes/post-template.php:1774
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Вход"

#: wp-includes/pluggable.php:625
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Невалидни потребителско име или имейл адрес или невярна парола."

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3174
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s поток"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/functions.php:7408 wp-includes/media-template.php:203
#: wp-includes/media-template.php:368
msgid "Close dialog"
msgstr "Затваряне на прозореца"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5606
msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Използването на извикания конструктор за класа %1$s, наследяващ %2$s, <strong>не се препоръчва</strong> от версия %3$s насам! Използвайте %4$s вместо него."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5246
msgid "Choose logo"
msgstr "Избор на лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5244
msgid "No logo selected"
msgstr "Няма избрано лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
msgid "Change logo"
msgstr "Смяна на лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245
msgid "Select logo"
msgstr "Избор на лого"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s забранено"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Частично рендериране трябва да извежда съдържанието или да връща текстов низ с него (или масив), но не и двете."

#: wp-includes/comment.php:1288
msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Прекалено дълъг коментар."

#: wp-includes/comment.php:1284
msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Прекалено дълъг уеб адрес."

#: wp-includes/comment.php:1280
msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейл адресът е прекалено дълъг."

#: wp-includes/comment.php:1276
msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Името е прекалено дълго."

#: wp-includes/comment.php:268
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Изтрит"

#: wp-includes/comment.php:267 wp-admin/edit-form-comment.php:138
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-includes/comment.php:266 wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Одобрена"

#. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4:
#. Template, 5: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:396
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet."
msgstr "Липсва шаблонът. Самостоятелните теми трябва да имат %1$s или %2$s като шаблонен файл. <a href=\"%3$s\">Дъщерните теми</a> трябва да имат %4$s хедър във файла %5$s."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type."
msgstr "Невалиден тип на обектa."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22111
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Поставяне или въвеждане на адрес за търсене"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:77
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232
#: wp-admin/includes/template.php:2456
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5288
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Показване на заглавието и подзаглавието на сайта"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5039
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Преглед на мобилен екран"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5036
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Преглед на екран на таблет"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5032
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Преглед на голям екран"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Редактиране на елемента с shift-click"

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Неуспешно изпращане на коментара"

#: wp-includes/user.php:3397 wp-admin/includes/user.php:202
msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: За съжаление това потребителско име не е позволено."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Невалиден параметър."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Настоящо: %s)"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(В момента е: %s)"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:6000
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "За повече информация вижте <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a>."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:764
msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: %1$s в %2$s може да съдържа само цифри, букви и долна черта."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:282 wp-includes/class-wp-user.php:315
#: wp-includes/class-wp-user.php:356 wp-includes/class-wp-user.php:381
msgid "Use %s instead."
msgstr "Използвайте %s вместо това."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1252
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Използвайте %s освен ако не искате да повторите стойността."

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Този термин се използва от няколко таксономии"

#: wp-includes/taxonomy.php:1397 wp-includes/taxonomy.php:1461
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Мета терминът не може да бъде добавен към термините, които се разпределят между таксономии"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "декември"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "ноември"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "октомври"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "септември"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "август"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "юли"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "юни"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "май"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "април"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "март"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "февруари"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "януари"

#: wp-includes/embed.php:1174
msgid "Sharing options"
msgstr "Настройки за споделяне"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:646
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Средно-голяма височина на изображението"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:641
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Средно-голяма широчина на изображението"

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:107
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Разглеждате архива на %s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:83
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Разглеждате архива на %1$s за %2$s година."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Разглеждате архива на %1$s от %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Разглеждате архива на %1$s от %2$s."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Сайтът все още не е активиран. Ако има проблем с активацията, моля, свържете се с %s."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Вече съществува меню с име %s. Опитайте с друго име."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1025
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Сайтът %s, който търсите, не съществува."

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Не откриваме нищо на това място. Опитайте да посетите директно %s?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "Вграденото съдържание не може да бъде открито."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:998 wp-includes/post-template.php:303
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Продължете с четенето на %s"

#: wp-signup.php:172
msgid "Site Language:"
msgstr "Език на сайта:"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:262
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Мисията е изпълнена. Съобщението %s беше изтрито."

#: wp-mail.php:249
msgid "Posted title:"
msgstr "Публикувано заглавие:"

#: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:667
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2173
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Сигурни ли сте, че сървърът на базата от данни не е натоварен?"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2167
msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Това означава, че връзката със сървъра (%s) на базата данни е загубена. Би могло да значи, че въпросният сървър в момента не функционира."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2163
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Грешка при установяване на връзка с базата данни"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2018 wp-includes/class-wpdb.php:2178
#: wp-includes/load.php:190
msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Ако не сте сигурни какво означават тези термини, най-добре се свържете с хостинг компанията си. Също така може да посетите и <a href=\"%s\">Форумите за помощ за WordPress</a>."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2013 wp-includes/class-wpdb.php:2172
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Сигурни ли сте, че сървърът на базата данни работи?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2012
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Сигурни ли сте, че името на хоста е изписано правилно?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2011
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Сигурни ли сте, че това са правилното потребителско име и парола?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2005
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Това означава, че или потребителското име и паролата във вашия %1$s файл са невалидни, или че не можем да се свържем със сървъра на базата данни, разположен на %2$s. Това може да означава, че сървърът на вашия хостинг доставчик в момента не функционира."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1233
msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Ако не знаете как да настроите базата данни, трябва да се <strong>свържете с вашата хостинг компания</strong>. Ако не успеете да се справите, може да потърсите съвет във <a href=\"%s\">Форумите за помощ на WordPress</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1225
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "На някои системи името на вашата база данни е представка с потребителското ви име, така че ще бъде като <code>username_%1$s</code>. Това проблем ли е?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1218
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Потребителят %1$s има ли права да използва базата от данни %2$s?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1214
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Сигурни ли сте, че съществува?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Облакът от етикети няма да се показва, тъй като няма таксономии, които поддържат джаджата на облака ."

#: wp-includes/user.php:2206
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Името не може да е по-дълго от 50 символа."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:208
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведената паролата за потребителското име %s е неправилна."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Categories list"
msgstr "Списък категории"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Tags list"
msgstr "Списък с етикети"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с категории"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с етикети"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Неправилно име на краткия код: %1$s. Не използвайте интервали или запазени знаци: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Името на краткия код не е правилно: въвели сте празно име."

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:693 wp-includes/rest-api.php:718
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (от %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:672 wp-includes/rest-api.php:696
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (от %2$s; няма налчна алтернатива)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:669
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (от %2$s; алтернатива: %3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1462
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Посочения namespace не може да бъде намерен."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1158
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "Няма намерена страница, отговаряща на адреса на заявката и метода."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1785
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Handler за този път е невалиден"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Поддръжката на JSONP е изключена на този сайт."

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:848
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:930
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Невалиден(и) параметър(и): %s"

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:891
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Липсващи параметри: %s"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:915
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "В %1$s, използвайте метода %2$s, а не функцията %3$s. Още информация: %4$s."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:998
msgid "Pages list"
msgstr "Списък със страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:998
msgid "Posts list"
msgstr "Списък с публикации"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Навигация на списъка със страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с публикации"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:995
msgid "Filter pages list"
msgstr "Филтриране на списъка със страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:995
msgid "Filter posts list"
msgstr "Филтриране на списъка с публикации"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:987
msgid "Page Archives"
msgstr "Архив на страниците"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:987
msgid "Post Archives"
msgstr "Архив на публикациите"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:198
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:319
#: wp-includes/nav-menu.php:914
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Архив на вид публикации"

#: wp-includes/ms-functions.php:651
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Имената на сайтовете могат да съдържат малки латински букви (a-z) и цифри."

#: wp-includes/ms-functions.php:482 wp-includes/ms-functions.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1293
#: wp-includes/user.php:2181
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Това потребителско име не е позволено."

#: wp-includes/ms-functions.php:466
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Потребителското име може да съдържа малки букви на латиница (a-z) и цифри."

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2822 wp-includes/media.php:2843
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:214
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "дек."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "ное."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "окт."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:211
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "сеп."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:210
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "авг."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "юли"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "юни"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "май"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:206
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "апр."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:205
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "мар."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:204
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "фев."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "ян."

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "С"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "П"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Ч"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "С"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "В"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "П"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "Н"

#: wp-includes/link-template.php:3299
msgid "Newer comments"
msgstr "По-нови коментари"

#: wp-includes/link-template.php:3298
msgid "Older comments"
msgstr "По-стари коментари"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2403
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Публикации от %s"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Вместо това използвайте филтъра %s."

#: wp-includes/embed.php:1201
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Затваряне на прозореца за споделяне"

#: wp-includes/embed.php:1196
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Копирайте и поставете този код в сайта си, за да го вградите"

#: wp-includes/embed.php:1189
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "За да вградите този адрес, копирайте го и го поставете във вашия сайт задвижван от WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1182
msgid "HTML Embed"
msgstr "Вграждане на HTML"

#: wp-includes/embed.php:1179
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Вграждане в WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1151
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Отваряне на прозореца за споделяне"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1127
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>"

#: wp-includes/blocks/read-more.php:39
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33027
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51217
msgid "Read more"
msgstr "Прочети още"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Режимът за пренареждане предоставя допълнителни възможности за пренареждане на джаджите в горния списък."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3610
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Нямате права за модериране или редакция на този коментар."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Пренареждане на джаджи"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363
#: wp-admin/includes/template.php:1581
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Натиснете клавиша enter или клавиша return, за да отворите този раздел"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4587
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Предварителен преглед на живо: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:592
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4399 wp-admin/includes/file.php:444
#: wp-admin/includes/file.php:454 wp-admin/theme-editor.php:73
#: wp-admin/theme-editor.php:77 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Темата не съществува."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:582 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Нямате права да редактирате опциите на темите за този сайт."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1929 wp-includes/class-wp-user-query.php:405
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s вече не се ползва. Използвайте %2$s."

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:114 wp-includes/capabilities.php:217
#: wp-includes/capabilities.php:316 wp-includes/capabilities.php:397
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type."
msgstr "Публикация от вида %1$s не е регистрирана, затова не е надеждно да проверявате дали \"%2$s\" е съвместима с този вид публикации."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1181
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:923
msgid "Clear Results"
msgstr "Изчистване на резултатите"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1423
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Клавишните комбинации се анулират когато натиснете Enter. Натиснете Escape или Undo, за да отмените."

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1233
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Отваряне на секция: %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1272
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Отваряне на секция: Връзки"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Премахване на секция: %1$s (%2$s)"

#: wp-login.php:1037 wp-admin/install.php:147 wp-admin/options-writing.php:183
#: wp-admin/user-edit.php:676 wp-admin/user-new.php:592
#: wp-admin/js/password-toggle.js:26 wp-admin/js/user-profile.js:86
msgid "Hide password"
msgstr "Скриване на паролата"

#: wp-login.php:1514 wp-admin/setup-config.php:243
#: wp-admin/js/password-toggle.js:33 wp-admin/js/user-profile.js:86
msgid "Show password"
msgstr "Показване на паролата"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:1094
msgid "Menu Name"
msgstr "Име на менюто"

#: wp-includes/media-template.php:1559
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Показване като икона на апликейшъна"

#: wp-includes/media-template.php:1557
msgid "As an app icon"
msgstr "Като икона"

#: wp-includes/media-template.php:1552
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Показване като икона на браузъра"

#: wp-includes/media-template.php:1547
msgid "As a browser icon"
msgstr "Като икона на браузъра"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1228
msgid "No items"
msgstr "Няма елементи"

#: wp-login.php:1180
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Ще получите писмо за потвърждението на регистрацията."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25392 wp-admin/includes/media.php:1621
#: wp-admin/includes/media.php:2579 wp-admin/install.php:149
#: wp-admin/user-edit.php:678 wp-admin/user-new.php:594
#: wp-admin/js/password-toggle.js:28 wp-admin/js/user-profile.js:89
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"

#: wp-includes/script-loader.php:1203
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Паролите не съвпадат"

#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Силна"

#: wp-includes/script-loader.php:1200
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Слаба"

#: wp-includes/script-loader.php:1199
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Прекалено слаба"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Add New Image"
msgstr "Добавяне на ново изображение"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Add New Header Image"
msgstr "Добавяне на ново заглавно изображение"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248
msgid "Hide image"
msgstr "Скриване на изображението"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248
msgid "Hide header image"
msgstr "Скриване на главното изображение"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5204
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1458 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9508
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16269 wp-admin/includes/template.php:2452
#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "Site Icon"
msgstr "Икона на сайта"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5129
msgid "Site Identity"
msgstr "Идентичност на сайта"

#. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of
#. a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Добавяне към меню: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Когато започнете да форматирате нов параграф с една от тези клавишни комбинации, последвана от клавиш Space, форматирането ще бъде приложено автоматично. Отменете действието с клавиши Backspace или Escape. "

#: wp-includes/class-wpdb.php:1830 wp-includes/class-wpdb.php:1847
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Грешка в базата от данни на WordPress:"

#: wp-includes/pluggable.php:2226
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "За да изберете парола, отидете на този адрес:"

#: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-includes/user.php:2164
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Потребителското име не трябва да бъде по-дълго от 60 символа. "

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5615
msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Използването на извиквания конструктор за класа %1$s <strong>не се препоръчва</strong> от версия %2$s насам! Използвайте %3$s вместо него."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Преформатирано"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Преглед на тема"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Активна тема"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:663
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Менюта могат да бъдат добавени на позициите, дефинирани в темата."

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:659
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Менюта могат да бъдат добавени на позициите, дефинирани в темата, или в <a href=\"%s\">зоните за джаджи</a> с джаджата „Собствено меню“."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Режимът на преподреждане е затворен"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Режим на преподреждане"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(без име)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Когато сте в режим на преподреждане, допълнителни бутони за преподреждане на елементите на менюто ще се появят в списъка с инструменти горе."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:537
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Затваряне на режима за преподреждане"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Пренареждане на елементи от менюто"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Добавяне и премахване на елементи от менюто"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2705
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Това известие потвърждава промяна на имейла адреса за сайта ###SITENAME### на ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Ако не сте променяли имейл адреса си, моля свържете се с администратора на адрес \n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Този имейл е изпратен до ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2647
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Това известие е потвърждение за промяната на паролата ви за сайт ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Ако не сте променяли паролата си, моля свържете се с администратора на адрес\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Това писмо е изпратено до ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No tags"
msgstr "Няма етикети"

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:407
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:793
msgid "Close code tag"
msgstr "Затваряне на html tag за код"

#: wp-includes/script-loader.php:791
msgid "Close list item tag"
msgstr "Затваряне на html tag за елемент от списък"

#: wp-includes/script-loader.php:790
msgid "List item"
msgstr "Елемент от списък"

#: wp-includes/script-loader.php:789
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Затварняне на html tag за номериран списък"

#: wp-includes/script-loader.php:787
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Затваряне на html tag за списък"

#: wp-includes/script-loader.php:784
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Затваряне на html tag за вмъкнат текст"

#: wp-includes/script-loader.php:783
msgid "Inserted text"
msgstr "Вмъкнат текст"

#: wp-includes/script-loader.php:782
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Затваряне на tag за изтрит текст"

#: wp-includes/script-loader.php:781
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Изтрит текст (задраскване)"

#: wp-includes/script-loader.php:780
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Затваряне на tag за цитат"

#: wp-includes/script-loader.php:777
msgid "Close italic tag"
msgstr "Затваряне на italic tag"

#: wp-includes/script-loader.php:775
msgid "Close bold tag"
msgstr "Затваряне на bold html tag "

#: wp-includes/media-template.php:1495
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Премахване на видеото"

#: wp-includes/media-template.php:1448
msgid "Remove poster image"
msgstr "Изтриване на изображението"

#: wp-includes/media-template.php:1411 wp-includes/media-template.php:1425
msgid "Remove video source"
msgstr "Премахване на източника на видеото"

#: wp-includes/media-template.php:1320 wp-includes/media-template.php:1335
msgid "Remove audio source"
msgstr "Премахване на източника на аудиото"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:575
msgid "Content:"
msgstr "Съдържание:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:666
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Позволяване на известия от други сайтове (pingbacks и trackbacks) за нови публикации."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Лента с инструменти (при избор на изображение, връзка или преглед)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Допълнителни клавишни комбинации,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Клавишни комбинации по подразбиране,"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2074
msgid "Customizing"
msgstr "Настройки"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menu Options"
msgstr "Опции на менюто"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1290
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:368 wp-admin/includes/nav-menu.php:816
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1111
msgid "Add to Menu"
msgstr "Добавяне към менюто"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1267
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:174
msgid "Custom Links"
msgstr "Потребителски връзки"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1173
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:148
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:566
#: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Резултатите от търсене се обновяват докато пишете."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1168
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Търсене в елементите на менюто"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1163
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Добавяне на елементи на менюто"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Настройки на &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1099
msgid "Move one level down"
msgstr "Едно ниво надолу"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1098
msgid "Move one level up"
msgstr "Едно ниво нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
msgid "Menu Locations"
msgstr "Позиции за менюта"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:691
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Темата ви има %s позиция за меню. Изберете менюто, което искате да изолзвате на тази позиция. "
msgstr[1] "Темата ви има %s позиции за меню. Изберете менютата, които искате да използвате за всяка позиция. "

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:655
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Този панел се използва за управление и създаване на менюта със съдържание, което вече е публикувано на сайта ви. Можете да добавяте съществуващо съдържание от всякакви формати - страници, публикации, категории, етикети, формати съдържание или връзки.  "

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "Out from under %s"
msgstr "Навън под %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:580
msgid "Under %s"
msgstr "Под %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Преместване навън под %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "Move under %s"
msgstr "Преместване под %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Move to the top"
msgstr "Преместване най-горе"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Move down one"
msgstr "Преместване надолу"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:572
msgid "Move up one"
msgstr "Преместване нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Зареждане на нови резултати... моля изчакайте."

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Допълнително открити елементи: %d"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Брой открити елементи: %d"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:113
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (чакащо)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:109
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (невалидно)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Елементът е част от подменюто"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:598
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Елементът е преместен извън подменюто"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:596
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Елементът е преместен надолу"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Елементът е преместен нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518
msgid "Menu deleted"
msgstr "Менюто е изтрито"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu created"
msgstr "Менюто е създадено"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Елементът е изтрит"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:593
msgid "Menu item added"
msgstr "Елементът е добавен"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:454
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Начало"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:1097 wp-admin/nav-menus.php:1234
msgid "Create Menu"
msgstr "Създаване на меню"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:170
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:270
msgid "Original: %s"
msgstr "Оригинално: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:142
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:229
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1339
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:136
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1338
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS класове"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1337
msgid "Title Attribute"
msgstr "Подсказка (атрибут title)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1901
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-includes/media-template.php:1264
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:118
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205
msgid "Navigation Label"
msgstr "Текст на връзката"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1189
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Автоматично добавяне на нови страници от първо ниво към това меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2898
msgid "Menu Location"
msgstr "Позиция на менюто"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1108
#: wp-admin/nav-menus.php:1259
msgid "Delete Menu"
msgstr "Изтриване на меню"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Добавяне на елементи"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:386 wp-admin/admin-header.php:43
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Потребителско табло: %s"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:307
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "%1$s не е зададен за сайдбар \"%2$s\". Връщане към \"%3$s\". Ръчно променете %1$s на \"%3$s\" за да изключите това съобщение и да запазите сегашното съдържание на страничната колона."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Смяна"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:47
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11545
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s отговор на %2$s"
msgstr[1] "%1$s отговора на %2$s"

#: wp-includes/theme.php:3747
msgid "Customizer"
msgstr "Персонализатор"

#: wp-includes/taxonomy.php:4274
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Неуспешно разделяне на споделения термин."

#: wp-includes/taxonomy.php:528 wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Имената на категоризациите трябва да бъдат между 1 и 32 символа."

#: wp-includes/script-loader.php:1295
msgid "Site Preview"
msgstr "Преглед на сайта"

#: wp-includes/post.php:1801 wp-includes/post.php:1802
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Имената на типовете публикации трябва да бъдат между 1 и 20 символа."

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1884 wp-includes/post-template.php:1927
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "d.m.Y G:i:s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:321
#: wp-includes/nav-menu.php:947
msgid "Custom Link"
msgstr "Собствена връзка"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:490
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Сайтът %1$s не може да бъде открит.</strong> WordPress опита да намери таблицата %2$s в базата данни %3$s. Така ли е?"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:484
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host&#8217;s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Липсват таблици от базата данни.</strong> Това означава, че сървърът на хостинг компанията ви не функционира, WordPress не е бил инсталиран правилно или някой е изтрил %s. Трябва да огледате базата данни възможно най-скоро."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2342
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Здравейте USERNAME,\n"
"\n"
"Вашият нов акаунт е готов.\n"
"\n"
"Можете да влезете със следните данни:\n"
"Потребителско име: USERNAME\n"
"Парола: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Благодаря!\n"
"\n"
"--Екипът на SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1625 wp-admin/includes/schema.php:1229
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Здравейте USERNAME,\n"
"\n"
"Вашият нов SITE_NAME сайт бе успешно инсталиран на:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Можете да влезете в администраторския панел със следните данни:\n"
"\n"
"Потребителско име: USERNAME\n"
"Парола: PASSWORD\n"
"Влезте тук: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Успех с новия сайт. Благодарим!\n"
"\n"
"--Екипът на SITE_NAME"

#: wp-includes/media.php:4796
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Файловете се пренареждат с придърпване и пускане."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11532 wp-includes/js/dist/patterns.js:1061
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:483
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:607
msgid "Detach"
msgstr "Откачване"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:902
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Настройката %1$s вече не се използва %2$s за функциите. Използвайте функцията %3$s вместо нея."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:821
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Настройката %1$s вече не се използва %2$s за функциите. Използвайте настройката %3$s вместо нея."

#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Избор на публикация"

#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Избор на седмица"

#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Избор на ден"

#: wp-includes/blocks/archives.php:50
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Избор на година"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1669
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Коментарите са изключени<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1659
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s коментар<span class=\"screen-reader-text\"> за %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> за %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1654
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 коментар<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1649
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Няма коментари<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1285
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1896 wp-includes/media-template.php:1053
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:357
msgid "Link Text"
msgstr "Текст на връзката"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:137
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:1079 wp-admin/includes/theme.php:1081
#: wp-admin/theme-install.php:419 wp-admin/theme-install.php:436
#: wp-admin/themes.php:624 wp-admin/themes.php:633 wp-admin/themes.php:994
#: wp-admin/themes.php:1002 wp-admin/themes.php:1224 wp-admin/themes.php:1235
#: wp-admin/js/updates.js:1817
msgid "Live Preview"
msgstr "Преглед на живо"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Преглед:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:586 wp-admin/themes.php:643 wp-admin/themes.php:957
msgid "Theme Details"
msgstr "Подробности за темата"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No categories found."
msgstr "Няма намерени категории"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 wp-includes/script-loader.php:773
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Режим за спокойно писане"

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2928
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "Widget moved down"
msgstr "Джаджата е преместена надолу"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Widget moved up"
msgstr "Джаджата е преместена нагоре"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1419
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "За да преместите фокуса върху други бутони, използвайте Tab или стрелките на клавиатурата. За да върнете фокуса върху редактора, натиснете Escape или използвайте бутоните."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Elements path"
msgstr "Път"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Инструменти за редактиране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Меню на редактора (когато е включено)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Клавишни комбинации:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Зона за текст с допълнения. За помощ натиснете Alt-Shift-H."

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Следните стойности не са валидна дата: месец %1$s, ден %2$s."

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1284
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s must set a database connection for use with escaping."

#: wp-includes/theme.php:2735
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Трябва да подадете масив от типове. "

#: wp-includes/taxonomy.php:2552
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Вече съществува термин с това име и кратко име."

#: wp-includes/pluggable.php:1782
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Всички коментари към публикацията:"

#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Всички споменавания на тази публикация:"

#: wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Всички връзки към тази публикация:"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1745 wp-includes/pluggable.php:1759
#: wp-includes/pluggable.php:1781 wp-includes/pluggable.php:1967
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1743 wp-includes/pluggable.php:1757
#: wp-includes/pluggable.php:1773 wp-includes/pluggable.php:1935
#: wp-includes/pluggable.php:1946 wp-includes/pluggable.php:1959
msgid "URL: %s"
msgstr "Адрес: %s"

#: wp-includes/media.php:4815
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"

#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Edit Selection"
msgstr "Редакция на избраните"

#: wp-includes/script-loader.php:1967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43717
#: wp-includes/js/dist/components.js:60791
msgid "Previous"
msgstr "Предишни"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/link-template.php:2870 wp-includes/link-template.php:2942
#: wp-includes/link-template.php:3010
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навигация"

#: wp-includes/link-template.php:2869
msgid "Newer posts"
msgstr "По-нови"

#: wp-includes/link-template.php:2868
msgid "Older posts"
msgstr "По-стари"

#: wp-includes/l10n.php:1762
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Налични"

#: wp-includes/l10n.php:1725
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирани"

#: wp-includes/general-template.php:1757
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"

#: wp-includes/general-template.php:1755
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/general-template.php:1753
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: wp-includes/general-template.php:1751
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Връзки"

#: wp-includes/general-template.php:1749
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"

#: wp-includes/general-template.php:1747
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/general-template.php:1745
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: wp-includes/general-template.php:1743
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галерии"

#: wp-includes/general-template.php:1741
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Бележки"

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1737 wp-includes/general-template.php:2401
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:921
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:434
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Тези стойности не са валидна дата: година %1$s, месец %2$s, ден %3$s."

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:404
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Невалидна стойност %1$s за %2$s. Очакваната стройност трябва да бъде между %3$s и %4$s."

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1755
msgid "Reply to %s"
msgstr "Отговор на %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
msgid "No alignment"
msgstr "Без подравняване"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Вертикално подравняване"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Хоризонтално подравняване"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 wp-includes/js/dist/components.js:40146
msgid "Border color"
msgstr "Цвят на рамката"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Добавяне в речник"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "No color"
msgstr "Без цвят"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Друг..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Custom color"
msgstr "Друг цвят"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26798
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27246
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66566
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67006
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67126
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68248
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20762
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Няма избрано изображение"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
msgid "Select image"
msgstr "Избор на изображение"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264
msgid "Choose file"
msgstr "Избор на файл"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "No file selected"
msgstr "Няма избран файл"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Change file"
msgstr "Промяна на файл"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Файлове"

#: wp-includes/post.php:51
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Публикация"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Нормален"

#: wp-includes/admin-bar.php:961
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Връзка"

#: wp-login.php:1443
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Успешно обновихте WordPress!</strong> Влезте обратно, за да разгледате новите неща."

#: wp-includes/media.php:4819
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Моля, потвърдете изтриването. \n"
"„Отмяна“ за спиране и „ОК“ за изтриване."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:354
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Натиснете „Връщане“ или „Enter“ за отваряне на панела"

#: wp-includes/media.php:4820
msgid "Bulk select"
msgstr "Избор на много"

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4793
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/js/nav-menu.js:606
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(няма етикет)"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Този сайт вече не е достъпен."

#: wp-includes/media.php:4828 wp-includes/media.php:4829
msgid "Search media"
msgstr "Търсене във файловете"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media.php:4827
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
msgid "Filter by type"
msgstr "Филтриране по тип"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:996 wp-includes/media.php:4826
msgid "Filter by date"
msgstr "Филтриране по дата"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25214
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32431 wp-admin/edit.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:607
msgid "Bulk actions"
msgstr "Масови действия"

#: wp-includes/media.php:4810 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:770
#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "All dates"
msgstr "Всички дати"

#: wp-includes/media.php:3202
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Битрейт тип"

#: wp-includes/media.php:3201
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"

#: wp-includes/media-template.php:570
msgid "Edit more details"
msgstr "Редактиране на детайлите"

#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View attachment page"
msgstr "Преглед на страницата на файла"

#: wp-includes/media-template.php:456 wp-admin/includes/media.php:3353
#: wp-admin/includes/media.php:3355
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Качено в"

#: wp-includes/media-template.php:447 wp-admin/includes/media.php:3338
#: wp-admin/includes/media.php:3340
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Качено от"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-admin/includes/media.php:3419
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битрейт:"

#: wp-includes/media-template.php:469 wp-admin/includes/media.php:1708
#: wp-admin/includes/media.php:3503
msgid "Dimensions:"
msgstr "Размери:"

#: wp-includes/media-template.php:466 wp-admin/includes/media.php:3411
msgid "File size:"
msgstr "Размер на файла:"

#: wp-includes/media-template.php:445
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Качено на:"

#: wp-includes/media-template.php:465 wp-admin/includes/media.php:1704
#: wp-admin/includes/media.php:3378
msgid "File type:"
msgstr "Тип на файла:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:491
#: wp-admin/includes/media.php:1703 wp-admin/includes/media.php:3375
msgid "File name:"
msgstr "Име на файл:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:367
msgid "Edit next media item"
msgstr "Редактиране на следващ елемент"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:366
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Редактиране на предишен елемент"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:297 wp-admin/includes/media.php:2302
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Максимален размер на файл за качване: %s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Close uploader"
msgstr "Затваряне на прозореца за качване"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1925
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Търсене или избор на елемент със стрелки нагоре и надолу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgid "Read more..."
msgstr "Повече информация"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Браузърът ви не поддържа директен достъп до клипборд (clipboard). Използвайте бързите клавиши или менюто „Редактиране“ (Edit) на браузъра си."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Джаджите са независими блокове съдържание, които се намират на места, зададени в темата, която използвате (най-често в страничните колони)."

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:386
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83
#: wp-admin/customize.php:237
msgid "You are customizing %s"
msgstr "В момента настройвате %s"

#: wp-includes/comment.php:3678
msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Коментарът не беше запазен. Опитайте отново."

#: wp-includes/update.php:211 wp-includes/update.php:450
#: wp-includes/update.php:732 wp-admin/includes/plugin-install.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:577 wp-admin/includes/translation-install.php:68
#: wp-admin/includes/update.php:154
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress не може да се свърже с WordPress.org. Моля, свържете се с администратора на сървъра ви.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1290
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Използвайте Shift+натискане за редакция на джаджата"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1367
msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Ако се каните да поставите форматирано съдържание от Microsoft Word, опитайте да изключете тази настройка. Редакторът автоматично ще превърне копираното от Word съдържание в чист текст. "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 wp-admin/user-edit.php:353
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавишни комбинации"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1334
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Браузърът ви не позволява или блокира бисквитките. За да използвате WordPress трябва да <a href=\"%s\">разрешите бисквитките</a>."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1323
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Бисквитките са блокирани поради неочакван изход. Потърсете информация в <a href=\"%1$s\">документацията</a> или във <a href=\"%2$s\">форумите за поддръжка</a>."

#: wp-includes/media.php:4895
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Добавяне към аудио плейлиста"

#: wp-includes/media.php:4894
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Добавяне към аудио плейлиста"

#: wp-includes/media.php:4893
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Обновяване на плейлиста"

#: wp-includes/media.php:4892
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Добавяне на аудио плейлист"

#: wp-includes/media.php:4891
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; Отмяна"

#: wp-includes/media.php:4890
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Редактиране на аудио плейлист"

#: wp-includes/media.php:4871
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Стана грешка при изрязването на изображението."

#: wp-includes/media.php:3199
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Време"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164
#: wp-includes/media.php:3198 wp-includes/js/dist/block-library.js:1798
#: wp-includes/js/dist/components.js:57342 wp-admin/includes/template.php:856
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: wp-includes/media.php:3197
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: wp-includes/media-template.php:531 wp-includes/media-template.php:779
#: wp-includes/media.php:3193
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: wp-includes/media-template.php:530 wp-includes/media-template.php:778
#: wp-includes/media.php:3192
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"

#: wp-includes/media-template.php:1271
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Свързване на CSS клас"

#: wp-includes/media-template.php:1257
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS клас"

#: wp-includes/media-template.php:1253
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Описание на изображението"

#: wp-includes/media-template.php:1249
msgid "Advanced Options"
msgstr "Допълнителни настройки"

#: wp-includes/media-template.php:1201 wp-includes/js/dist/components.js:59779
msgid "Custom Size"
msgstr "Друг размер"

#: wp-includes/media-template.php:1148
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на изгледа"

#: wp-includes/media-template.php:1283
msgid "Edit Original"
msgstr "Редактиране на оригинала"

#: wp-includes/media-template.php:1022
msgid "Show Video List"
msgstr "Показване на видео списък"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Без"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
msgid "Split table cell"
msgstr "Разделяне на клетка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Font Sizes"
msgstr "Размер на шрифта"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 wp-includes/post.php:581
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство от шрифтове"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Заглавия"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:915
msgid "Search Widgets"
msgstr "Търсене в джаджите"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Запазване и преглед на промените преди публикуване."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Преместване"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:138
msgid "Set image"
msgstr "Добавяне на картинка"

#: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1456
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"

#: wp-includes/media.php:4868
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Преоразмеряване&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1482 wp-includes/media-template.php:1498
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Парчета (подзаглавия, текст под снимка, описания, глави или мета данни)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Преместване в друга зона&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364
msgid "Words: %s"
msgstr "Думи: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Показване на блокове"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Темплейти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Вмъкване на темплейт"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Обхват"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Футър"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Тяло"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Заглавка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Клетки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнориране на всички"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Край"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Замяна на всички"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Намиране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Замени с"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Цели думи"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Предишен"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Следващ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40355
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "От ляво на дясно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "От дясно на ляво"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Котви"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Котва"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Малки римски"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Главни римски"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Главни латински"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Малки латински"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Малки гръцки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Най-новите горе"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 wp-includes/script-loader.php:786
msgid "Bulleted list"
msgstr "Неномериран списък"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Карета"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"

#: wp-includes/media-template.php:1342 wp-includes/media-template.php:1433
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Добавяне на алтернативни източници за възпроизвеждане на HTML5 звук и видео"

#: wp-includes/user.php:2901
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Съвет: Паролата ви трябва да бъде най-малко 12 символа. Използването на големи и малки букви, цифри и символи като ! \" ? $ % ^ &amp; ) ще я направят по-сигурна."

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/class-wpdb.php:1470
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Аргументът на %s трябва да има подсказка."

#: wp-includes/nav-menu.php:433
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Невалидно ID на менюто."

#: wp-includes/media.php:4905
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Добавяне към видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4904
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Добавяне към видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4903
msgid "Update video playlist"
msgstr "Обновяване на видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4902
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Вмъкване на видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4901
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Отмяна на видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4900
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Редакция на видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4899
msgid "Create video playlist"
msgstr "Създаване на видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4898
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Видеата се пренареждат с придърпване и пускане."

#: wp-includes/media.php:4889
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Създаване на плейлист"

#: wp-includes/media.php:4888
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Парчетата се пренареждат с придърпване и пускане"

#: wp-includes/media.php:4885
msgid "Add subtitles"
msgstr "Добавяне на субтитри"

#: wp-includes/media.php:4882
msgid "Add video source"
msgstr "Добавяне на източник на видеото"

#: wp-includes/media.php:4881
msgid "Replace video"
msgstr "Замяна на видео"

#: wp-includes/media.php:4880
msgid "Video details"
msgstr "Подробности за видеото"

#: wp-includes/media.php:4876
msgid "Add audio source"
msgstr "Добавяне на източник на аудио"

#: wp-includes/media.php:4875
msgid "Replace audio"
msgstr "Замяна на аудио"

#: wp-includes/media.php:4874
msgid "Audio details"
msgstr "Подробности за аудиото"

#: wp-includes/media.php:4867
msgid "Crop your image"
msgstr "Преоразмеряване"

#: wp-includes/media.php:4866
msgid "Crop image"
msgstr "Преоразмеряване"

#: wp-includes/media.php:4865
msgid "Skip cropping"
msgstr "Пропускане на преоразмеряването"

#: wp-includes/media.php:4864
msgid "Select and crop"
msgstr "Избор и преоразмеряване"

#: wp-includes/media.php:4859 wp-includes/media.php:4877
#: wp-includes/media.php:4883
msgid "Cancel edit"
msgstr "Отмяна на редакцията"

#: wp-includes/media.php:4857
msgid "Image details"
msgstr "Още за изображението"

#: wp-includes/media.php:4807
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Създаване не видео плейлист"

#: wp-includes/media.php:4806
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Създаване на плейлист"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1152
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:73
#: wp-includes/media.php:4789 wp-includes/js/dist/block-editor.js:46204
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46242
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35374
#: wp-includes/js/dist/components.js:61863
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1481 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12986
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15083
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15606
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37554 wp-includes/js/dist/editor.js:8121
#: wp-includes/js/dist/preferences.js:733 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:60
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: wp-includes/media-template.php:1499
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Няма свързани субтитри."

#: wp-includes/media-template.php:1446
msgid "Poster Image"
msgstr "Изображение"

#: wp-includes/media-template.php:1367 wp-includes/media-template.php:1466
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3376
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62269
msgid "Autoplay"
msgstr "Автоматично тръгване"

#: wp-includes/media-template.php:1358 wp-includes/media-template.php:1457
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3402
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62336
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1594
msgid "Metadata"
msgstr "Мета данни"

#: wp-includes/media-template.php:1045
msgid "Show Images"
msgstr "Показване на изображенията"

#: wp-includes/media-template.php:1035
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Показване на името на изпълнителя в списъка с парчета"

#: wp-includes/media-template.php:1024
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Показване на списъка"

#: wp-includes/media-template.php:1011
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Настройки на плейлист"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/script-loader.php:794
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Вмъкване на етикет „Прочетете повече“"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Скриване/показване на лентата с инструменти"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65665
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65673
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33609
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:941
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4093 wp-includes/js/dist/editor.js:23224
#: wp-admin/menu.php:362 wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Показване на невидимите символи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Text color"
msgstr "Цвят на текста"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58136
msgid "Delete column"
msgstr "Изтриване на колоната"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Row group"
msgstr "Група на реда"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgid "Cell type"
msgstr "Тип клетка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Header cell"
msgstr "Главна клетка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Insert table"
msgstr "Вмъкване на таблица"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
msgid "Row type"
msgstr "Тип ред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgid "Cell spacing"
msgstr "Разстояние между клетките"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgid "Cell padding"
msgstr "Разстояние отвътре"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgid "Column group"
msgstr "Група"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20493
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20508
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20523
msgid "Rows"
msgstr "Редове"

#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Finnish"
msgstr "Финландски"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Match case"
msgstr "Малки и големи букви се взимат предвид"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Find and replace"
msgstr "Откриване и заменяне"

#: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media.php:4787
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23893
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13707
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46843
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60923
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62794
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12838
msgid "Replace"
msgstr "Смяна"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Низът не може да бъде открит."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Paste as text"
msgstr "Поставяне като текст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38727
msgid "Page break"
msgstr "Разделител на страница"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Интервал без пренасяне"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgid "Embed"
msgstr "Вграждане"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgid "Insert video"
msgstr "Вмъкване на видео"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Код за вграждане:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Alternative source"
msgstr "Допълнителен източник"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "New window"
msgstr "Нов прозорец"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Text to display"
msgstr "Текст за показване"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert date/time"
msgstr "Вмъкване на дата/час"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-includes/script-loader.php:785
msgid "Insert image"
msgstr "Вмъкване на изображение"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/js/dist/components.js:40163
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Horizontal line"
msgstr "Хоризонтална линия"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Robots"
msgstr "Роботи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Emoticons"
msgstr "Емотикони"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Source code"
msgstr "Изходен код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Special character"
msgstr "Специални символи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Restore last draft"
msgstr "Възстановяване на последната чернова"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Visual aids"
msgstr "Визуална помощ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20808
msgid "Align left"
msgstr "Подравняване вляво"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Justify"
msgstr "Подравняване от двете страни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1366
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Опцията за чистене на форматирането е включена. Съдържанието ще се вмъква без форматиране докато не изключите тази опция. "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Decrease indent"
msgstr "Намаляване на отместването"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20812
msgid "Align center"
msgstr "Подравняване в центъра"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Clear formatting"
msgstr "Изчистване на форматирането"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3310 wp-includes/js/dist/editor.js:27299
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Increase indent"
msgstr "Увеличаване на отместването"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 wp-includes/script-loader.php:788
msgid "Numbered list"
msgstr "Номериран списък"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20816
msgid "Align right"
msgstr "Подравняване вдясно"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1107
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2383 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:2336
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Възникна грешка. Моля презаредете страницата и опитайте отново. "

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Избор на зона, в която да преместите джаджата:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51710
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35094
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38478
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
#: wp-admin/includes/template.php:1401
msgid "Move up"
msgstr "Преместване нагоре"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51715
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35101
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38485
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:1414
msgid "Move down"
msgstr "Преместване надолу"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Пренареждане"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Добавяне на джаджа"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:261
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Предложения"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:254
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Вече добавени"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:240
msgid "Current header"
msgstr "Активна заглавка"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "No image set"
msgstr "Няма зададено изображение"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Разбъркване на предложените заглавки"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:165
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Разбъркване на качените заглавки"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Разбъркване на предложените заглавки"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Разбъркване на качените заглавки"

#: wp-includes/admin-bar.php:226
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-login.php:417 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
msgid "Change"
msgstr "Промяна"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2934 wp-includes/js/dist/edit-site.js:33419
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13081 wp-includes/js/dist/editor.js:16884
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16914 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1975
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Състояние"

#: wp-includes/general-template.php:4818
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Кафе"

#: wp-includes/general-template.php:4806
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Океан море"

#: wp-includes/general-template.php:4794
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ектоплазма"

#: wp-includes/general-template.php:4782
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Изгрев"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:303
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Опит за настройка на качество на изображението извън границите [1,100]"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Облак с най-използваните етикети."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Записи от всеки RSS или Atom поток."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Най-новите коментари в сайта."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Най-новите публикации в сайта."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Списък или падащо меню с категории."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Вход, RSS, връзки към WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Месечен архив на публикациите в сайта."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Форма за търсене за сайта."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Списък със страниците на сайта."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:149
#: wp-includes/update.php:209 wp-includes/update.php:448
#: wp-includes/update.php:730 wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:575
#: wp-admin/includes/theme.php:589 wp-admin/includes/theme.php:604
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Възникна грешка с WordPress.org или с настройките на вашия сървър. Ако проблемите продължат, опитайте да намерите помощ във <a href=\"%s\">форумите за поддръжка</a>."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1563
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1837
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Използвайте запетаи вместо %s за разделяне на въведените стойности"

#: wp-includes/general-template.php:4770
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Тъмна"

#: wp-includes/general-template.php:4734
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Светла"

#: wp-includes/general-template.php:4722
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Основна"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:245 wp-includes/blocks/navigation.php:485
#: wp-includes/blocks/navigation.php:606
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33812
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33823
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35660
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36117
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2879 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21276
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: wp-includes/update.php:959
msgid "Translation Updates"
msgstr "Обновления на превода"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:304
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Папката за тема \"%s\" не съществува."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1565
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "за,с,със,към,на,от,до,през,ще,щеше,в,във,то,това,тези,този,тази,кога, когато,когото, където,кой,който,на кого,на когото,www,съм,се,си,са,е,сме,сте,щяха"

#: wp-includes/post-template.php:1773
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Съдържанието е заключено. За да го разгледате, въведете паролата си отдолу:"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:283
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:336
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Опитът за записване на временния файл беше неуспешен."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:205
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:214
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "SSL сертификатът не може да бъде потвърден. "

#: wp-includes/media-template.php:865
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Вграждане на медия"

#: wp-includes/media-template.php:882
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Връзка към страницата с файла"

#: wp-includes/media-template.php:875
msgid "Link to Media File"
msgstr "Връзка към файл"

#: wp-includes/media-template.php:852
msgid "Embed or Link"
msgstr "Вграждане или връзка"

#: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:732
#: wp-admin/includes/media.php:3418
msgid "Length:"
msgstr "Дължина:"

#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Надписи/Субтитри"

#: wp-includes/script-loader.php:1077
msgid "Unmute"
msgstr "Включване на звука"

#: wp-includes/script-loader.php:1068
msgid "Download File"
msgstr "Сваляне на файл"

#. translators: Whether the navigation link is Invalid or a Draft.
#: wp-includes/script-loader.php:1283
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37549
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3923
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s години"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3916
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месец"
msgstr[1] "%s месеца"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3909
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s седмица"
msgstr[1] "%s седмици"

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:81
#: wp-includes/class-walker-page.php:164
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:238
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:399
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:899 wp-includes/nav-menu.php:941
#: wp-includes/nav-menu.php:988
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (няма заглавие)"

#: wp-includes/post-template.php:2014
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "За тази функционалност се изисква JavaScript."

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:398 wp-includes/script-loader.php:158
#: wp-includes/script-loader.php:469 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:236 wp-admin/edit-form-advanced.php:657
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:664 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1640
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2889
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2892
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201
#: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:435
#: wp-admin/options-general.php:514
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "URL адресът до администраторския панел"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Адрес за вход (URL)"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:248 wp-admin/includes/media.php:2098
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Браузърът на вашето устройство не може да качва файлове. Вместо него можете да използвате <a href=\"%s\">вградената по подразбиране програма</a>."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:3460
msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!"
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неуспешна регистрация&hellip; свържете се с <a href=\"mailto:%s\">администратора</a>!"

#: wp-includes/post-template.php:311
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(още&hellip;)"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1019
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Сайтът, който търсите - %s, не съществува, но можете да го създадете сега!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:878
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Правилен ли е въведеният от вас имейл? Въвели сте %s, ако адресът не е верен, няма да получавате поща."

#: wp-includes/functions.php:7430
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Страницата за вход ще се отвори в нов раздел. След като влезете, можете да го затворите и да се върнете обратно на тази."

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
#: wp-includes/class-walker-comment.php:439
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">каза:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Търсене за:"

#: wp-includes/general-template.php:331
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Търсене &hellip;"

#: wp-includes/functions.php:7428 wp-includes/script-loader.php:1296
msgid "Session expired"
msgstr "Изтекла сесия"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No tags found."
msgstr "Няма намерени етикети."

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:318
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Не дерегистрирайте %1$s скрипта в администраторския панел. Ако искате да използвате този скрипт в темата на сайта, използвайте %2$s куката."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 wp-admin/options-general.php:230
#: wp-admin/network/site-info.php:177 wp-admin/network/site-info.php:185
#: wp-admin/network/site-new.php:214
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Адрес на сайта (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 wp-admin/options-general.php:225
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress Адрес (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:412
#: wp-includes/user.php:2130 wp-includes/user.php:2575
#: wp-includes/user.php:2581 wp-admin/user-edit.php:28
#: wp-admin/user-edit.php:30
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Невалидно потребителско ID."

#: wp-includes/media-template.php:976
msgid "Random Order"
msgstr "Произволен ред"

#: wp-includes/media.php:4840 wp-includes/js/dist/block-editor.js:63198
msgid "Insert from URL"
msgstr "Вмъкване от URL"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4795
msgid "%d selected"
msgstr "Избрани: %d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Произволно"

#: wp-includes/media-template.php:1533 wp-includes/media.php:4811
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2258
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3929
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92
msgid "No items found."
msgstr "Не е намерено нищо."

#: wp-includes/media.php:4854
msgid "Reverse order"
msgstr "Обръщане на реда"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:632 wp-includes/js/dist/edit-site.js:25245
msgid "Deselect"
msgstr "Отмаркиране"

#: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:750
#: wp-includes/media.php:4823
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 wp-admin/includes/meta-boxes.php:483
msgid "Delete permanently"
msgstr "Изтриване завинаги"

#: wp-includes/media-template.php:256
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Лимитът за качване е превишен"

#: wp-includes/media-template.php:354
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Скриване на грешките"

#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "Uploading"
msgstr "Качване"

#: wp-includes/media.php:4083
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Проблем при избора на редактор."

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3279
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Видео <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Видеа <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3277
msgid "Manage Video"
msgstr "Управление на видео"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63410
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62624
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13084
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3270
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3268
msgid "Manage Audio"
msgstr "Управление на аудио"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3261
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Изображение <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Изображения <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3259
msgid "Manage Images"
msgstr "Управление на изображения"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:990
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Качено на тази страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:989
msgid "Insert into page"
msgstr "Вмъкване в страницата"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63406
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13060 wp-includes/js/dist/editor.js:19136
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:990
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Качени към тази публикация"

#: wp-includes/media.php:4809
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134
msgid "All media items"
msgstr "Всички файлове"

#: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media-template.php:1113
#: wp-includes/media-template.php:1236
msgid "Custom URL"
msgstr "Потребителски URL адрес"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 wp-includes/media-template.php:961
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20450
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20470
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20485
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29102
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7996
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21434
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28650
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47543
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51475
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61519
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1160
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: wp-includes/media-template.php:764
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt текст"

#: wp-includes/media-template.php:662 wp-admin/upload.php:189
msgid "Attachment Details"
msgstr "Подробности за файла"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4060
#: wp-includes/media-template.php:914 wp-includes/media-template.php:994
#: wp-includes/media-template.php:1185 wp-includes/media.php:4422
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55610
#: wp-includes/js/dist/components.js:59580
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:650
#: wp-admin/includes/media.php:1205
msgid "Large"
msgstr "Голяма"

#: wp-includes/media.php:4849
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Отказ от галерията"

#: wp-includes/media.php:4800
msgid "Upload images"
msgstr "Качване на изображения"

#: wp-includes/media-template.php:936 wp-admin/includes/media.php:2619
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Настройки на галерията"

#: wp-includes/media-template.php:822
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Настройки на изгледа на прикачения файл"

#: wp-includes/ms-functions.php:2204
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Успех"

#: wp-includes/media.php:4799
msgid "Upload files"
msgstr "Качване на файлове"

#: wp-includes/media.php:4850 wp-admin/includes/media.php:2690
msgid "Insert gallery"
msgstr "Вмъкване на галерия"

#: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:264 wp-includes/js/dist/components.js:58055
#: wp-admin/includes/media.php:2250
msgid "Drop files to upload"
msgstr "За да качите файловете, пуснете ги тук"

#: wp-includes/media.php:4847
msgid "Create gallery"
msgstr "Създаване на галерия"

#: wp-includes/media.php:4803 wp-includes/js/dist/block-editor.js:63478
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:204
#: wp-admin/upload.php:358
msgid "Media Library"
msgstr "Качени файлове"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:228
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Изглежда вече имате инсталиран WordPress. За да го преинсталирате, първо изтрийте старите таблици от базата данни."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:227
msgid "Already Installed"
msgstr "Вече инсталиран"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1104
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"За да активирате потребителския профил, последвайте тази връзка:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"След активирането ще получите *още едно писмо* с вашите данни за вход."

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1507
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Нов потребител: %1$s\n"
"IP адрес: %2$s\n"
"\n"
"Изключване на тези уведомления: %3$s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1449
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Нов сайт: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP адрес: %3$s\n"
"\n"
"Изключване на тези уведомления: %4$s"

#: wp-includes/media-template.php:877 wp-includes/media-template.php:952
#: wp-includes/media-template.php:1225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21100
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22009
msgid "Media File"
msgstr "Файл"

#: wp-includes/media-template.php:884 wp-includes/media-template.php:949
#: wp-includes/media-template.php:1228
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21097
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22006 wp-admin/includes/media.php:2632
msgid "Attachment Page"
msgstr "Страницата за файла"

#: wp-includes/media-template.php:854 wp-includes/media-template.php:939
#: wp-includes/media-template.php:1106 wp-includes/media-template.php:1221
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Връзка към"

#: wp-includes/media.php:4851
msgid "Update gallery"
msgstr "Обновяване на галерията"

#: wp-includes/user.php:3392 wp-admin/includes/user.php:195
msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Потребителското име е вече заето. Опитайте с друго."

#: wp-includes/ms-functions.php:493 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес."

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Този потребител не съществува."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:521
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:530
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:534
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:540
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:546
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:549
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Записването на изображението бе неуспешно."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:447
msgid "Image flip failed."
msgstr "Неуспешно обръщане на изображението."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:417
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Неуспешно завъртане на изображението."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:366
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:390
msgid "Image crop failed."
msgstr "Неуспешно изрязване на изображението."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:206
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:239
msgid "Image resize failed."
msgstr "Неуспешно оразмеряване на изображението."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:133
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:248
msgid "Could not read image size."
msgstr "Размерът на изображението не може да бъде определен."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:127
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163
msgid "File is not an image."
msgstr "Файлът не е изображение."

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/author-template.php:515 wp-includes/user.php:874
#: wp-includes/user.php:2313
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2934
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Грешка при създаването на връзка към термин."

#: wp-includes/media-template.php:814 wp-includes/js/dist/block-editor.js:25821
#: wp-includes/js/dist/components.js:39288
#: wp-includes/js/dist/components.js:45170
#: wp-includes/js/dist/components.js:58579 wp-admin/theme-install.php:244
#: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"

#: wp-includes/media.php:4852 wp-includes/media.php:4853
msgid "Add to gallery"
msgstr "Добавяне към галерията"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:989
msgid "Insert into post"
msgstr "Вмъкване в публикацията"

#: wp-includes/media.php:4805
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Създаване на нова галерия"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Преглед на страницата за файла"

#: wp-includes/media-template.php:266 wp-admin/includes/media.php:2252
msgid "Select Files"
msgstr "Избор на файлове"

#: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2251
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "или"

#: wp-includes/media-template.php:516 wp-includes/media-template.php:1070
#: wp-includes/media-template.php:1133
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1485 wp-admin/includes/media.php:2978
#: wp-admin/includes/media.php:3235
msgid "Alternative Text"
msgstr "Алтернативен текст"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3180
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Хранилка за %3$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "Показване датата на публикацията"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5461 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Нямате права за създаване на страници с този потребител."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Не са включени версии за публикациите."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5033
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217 wp-admin/includes/post.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Нямате права за редактиране на публикации."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2947
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Потребителят не може да бъде обновен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1759
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Има по-нова версия на тази публикация."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:301
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Грешно потребителско име или парола."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:290
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC услугата е изключена за този сайт."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Текстов редактор"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:473 wp-admin/menu-header.php:291
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Към лентата с инструменти"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300
msgid "Header Text Color"
msgstr "Цвят на заглавния текст"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5267
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68250
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12163
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20447
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"

#: wp-includes/script-loader.php:1287 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23809
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23821 wp-includes/js/dist/editor.js:17089
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Записано"

#: wp-includes/script-loader.php:1275
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Запис и публикуване"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"

#: wp-includes/admin-bar.php:535
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:208
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1066 wp-admin/menu.php:217
#: wp-admin/theme-install.php:422 wp-admin/themes.php:610
#: wp-admin/themes.php:981 wp-admin/themes.php:1214
msgid "Customize"
msgstr "Настройки"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:785
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Недостатъчен брой параметри, подадени към XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Лична публикация не може да бъде залепвана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5940
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Нямате права да публикувате тази страница."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5360
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:546
#: wp-admin/includes/template.php:2414 wp-admin/includes/template.php:2421
msgid "Header Image"
msgstr "Заглавно изображение"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:579
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Обложка за публикацията"

#: wp-includes/script-loader.php:772
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Превключване на посоката на текста"

#: wp-includes/script-loader.php:771
msgid "text direction"
msgstr "направление на текста"

#: wp-includes/ms-functions.php:697
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Моля въведете заглавие на сайта."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:669
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Името на сайта трябва да бъде от поне %s символ."
msgstr[1] "Името на сайта трябва да бъде от поне %s символа."

#: wp-includes/ms-functions.php:655
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Непозволено име."

#: wp-includes/ms-functions.php:647
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Въведете име на сайта."

#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Потребителското име трябва да бъде от поне 4 символа."

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "Please enter a username."
msgstr "Въведете потребителско име."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5657
msgid "A static page"
msgstr "Статична страница"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5469
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:277
#: wp-admin/includes/template.php:2442
msgid "Background Image"
msgstr "Изображение за фон"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5323
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:498
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:502
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Change image"
msgstr "Смяна на изображението"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:149
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21832
msgid "Remove image"
msgstr "Премахване на изображението"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:787
#: wp-admin/comment.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Нямате право да редактирате този коментар."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5691
msgid "Posts page"
msgstr "Страница с публикации"

#: wp-includes/script-loader.php:1311
msgid "Allowed Files"
msgstr "Позволени файлове"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1392
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:175
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media.php:4788
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24416
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39255
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62804
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:31951 wp-includes/js/dist/editor.js:12845
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:289
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487
msgid "Remove"
msgstr "Изтриване"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24015
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63508
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63524
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62574
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19831 wp-includes/js/dist/editor.js:16199
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2280 wp-admin/includes/media.php:2284
msgid "Upload"
msgstr "Качване"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2573
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Нямате права да задавате термини в тази таксономия."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2341
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Възникна грешка при изтриването на термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Нямате права да редактирате термини от тази таксономия."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2266
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Възникна грешка при редактирането на термина."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2407
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422
#: wp-includes/taxonomy.php:2430
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Невалидно ID на термина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Нямате права да редактирате термини от тази таксономия."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:659
#: wp-includes/taxonomy.php:2446 wp-includes/taxonomy.php:3248
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Родителският термин не съществува."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Категоризацията не е йерархична."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2111
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2228
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Името на термина не може да бъде празно."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:481
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Нямате права да създавате термини в тази таксономия."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2460
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2567
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:609 wp-includes/taxonomy.php:882
#: wp-includes/taxonomy.php:983 wp-includes/taxonomy.php:1178
#: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:2264
#: wp-includes/taxonomy.php:2410 wp-includes/taxonomy.php:2804
#: wp-includes/taxonomy.php:2991 wp-includes/taxonomy.php:3202
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Невалидна категоризация."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Избор на категория за връзки:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:574 wp-admin/includes/file.php:54
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Stylesheet"
msgstr "Стил"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8296 wp-includes/js/dist/edit-site.js:37353
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10472 wp-includes/js/dist/editor.js:10488
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11645 wp-includes/js/dist/editor.js:11651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1875
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Брой връзки за показване:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "ID на връзката"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Оценка на връзките"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Link title"
msgstr "Заглавие на връзка"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:476 wp-includes/class-wp-theme.php:497
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Темата \"%s\" не е валидна родителска тема."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:331
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Файлът със стилове не може да бъде прочетен."

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4584
msgid "Customize: %s"
msgstr "Настройки: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:191 wp-admin/export.php:226
#: wp-admin/export.php:231 wp-admin/export.php:278 wp-admin/export.php:283
#: wp-admin/export.php:323 wp-admin/export.php:328
#: wp-admin/includes/template.php:752 wp-admin/nav-menus.php:979
#: wp-admin/options-privacy.php:302 wp-admin/options-reading.php:121
#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/widgets-form.php:318
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Избор &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163 wp-includes/option.php:2675
#: wp-admin/options-general.php:95
msgid "Tagline"
msgstr "Кратко описание"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5656
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "Your latest posts"
msgstr "Последни публикации"

#. translators: 'navigation' as in website navigation.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33460
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33686
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34671
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:476
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8299 wp-includes/js/dist/edit-site.js:38107
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39074
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40421 wp-includes/js/dist/editor.js:28071
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5766
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Типът на публикацията не може да бъде променян."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:564
msgid "Image default align"
msgstr "Подравняване на изображения по подразбиране"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559
msgid "Image default size"
msgstr "Размери на изображения по подразбиране"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
msgid "Image default link type"
msgstr "Връзка към изображения по подразбиране"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6076
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6445
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6634
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:810
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2075 wp-admin/includes/media.php:3830
#: wp-admin/includes/post.php:288 wp-admin/includes/post.php:2075
#: wp-admin/includes/post.php:2079
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Нямате право да редактирате тази публикация."

#: wp-includes/post.php:5420 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 wp-admin/includes/post.php:576
#: wp-admin/includes/post.php:2253 wp-admin/js/inline-edit-post.js:399
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:8
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4582
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:167
#: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Нямате права да редактирате публикации от този вид."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1084
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:507
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Тази публикация не може да бъде изтрита."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3502
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Нямате право да изтриете тази категория."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Нямате права да добавяте термини към една от дадените таксономии."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1632
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Съществува повтарящ се термин в йерархичната категоризация. Моля, използвайте идентификатор на термина."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1576
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1603
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Нямате права да свързвате термини към някоя от дадените таксономии."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Някоя от дадените категоризации не се поддържа от този тип публикации."

#: wp-includes/class-wp.php:327 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Нямате право да преглеждате този запис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1499
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:646
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Невалидно ID на автор."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5456
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:623
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Нямате права да създавате нови публикации с този потребител."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Нямате право да създавате защитени с парола публикации от този тип съдържание."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1470
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1453
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Нямате права за създаване на лични публикации от този тип съдържание."

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1238 wp-includes/general-template.php:1729
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1241 wp-includes/general-template.php:1733
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:213
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Позволяване на търсачките да индексират този сайт."

#: wp-load.php:102
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Създаване на конфигурационен файл"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:99
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Може да създадете файла %s през уеб-интерфейса, но това не работи за всички сървъри. По-безопасният начин е да го създадете ръчно."

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:552
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "Вашият нов сайт е %1$s. <a href=\"%2$s\">Влезте</a> като &#8220;%3$s&#8221; с настоящата си парола."

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:161
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Вашият сайт на %1$s е активиран. Можете да влезете още сега, използвайки избраното от вас потребителско име &#8220;%2$s&#8221;. Проверете вашата входяща поща от %3$s за писмо с инструкции и парола. Ако такова писмо липсва, проверете в папките кошче и спам. Ако все пак до няколко часа писмото все още липсва, може да <a href=\"%4$s\">поискате нова парола</a>."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:152
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Вашият профил беше активиран. Можете да <a href=\"%1$s\">влезете</a> още сега, използвайки потребителско име &#8220;%2$s&#8221;. Проверете пощата си с адрес %3$s за парола и указания за влизане. Ако не сте получили писмо, проверете в папките Кошче и Спам. Ако до час все още писмото липсва, <a href=\"%4$s\">поискайте нова парола</a>."

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1837
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Една или повече таблици от базата данни не са на разположение. Базата данни може да се нуждае от <a href=\"%s\">поправка</a>."

#: wp-includes/comment.php:770 wp-includes/comment.php:930
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Коментирате прекалено бързо, моля, намалете темпото."

#: wp-includes/admin-bar.php:992 wp-includes/admin-bar.php:1000
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Създаване"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Файлът %s надвишава позволения размер при групово качване на файлове."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:1005 wp-admin/async-upload.php:124
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Неуспех при качването на &#8220;%s&#8221;."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:994
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Моля, опитайте да качите файла с %1$sвградения метод за качване на браузъра%2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Всички връзки"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Идентификаторът на менюто не може да бъде празен."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:139 wp-includes/admin-bar.php:143
#: wp-includes/admin-bar.php:162
msgid "About WordPress"
msgstr "За WordPress"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:981
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s надминава максимално допустимия размер на файл за качване."

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Feedback"
msgstr "Обратна връзка"

#: wp-includes/comment.php:3664
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Моля, напишете коментар."

#: wp-includes/comment.php:3636
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Моля, въведете валиден имейл адрес."

#: wp-includes/admin-bar.php:195
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: wp-includes/formatting.php:4048 wp-includes/general-template.php:4613
#: wp-admin/themes.php:252
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2001 wp-includes/functions.php:5466
#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Грешка при свързване с базата данни"

#: wp-includes/functions.php:5466
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка в базата данни"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:964 wp-includes/comment-template.php:981
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1438 wp-admin/includes/dashboard.php:334
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментара"

#: wp-includes/admin-bar.php:185
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress България"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:383 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Мрежов администратор: %s"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Скриптовете и стиловете не бива да се регистрират или да бъдат поставяни на опашката преди куките %1$s, %2$s, или %3$s."

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2200
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Бяхте добавени към сайта. Посетете <a href=\"%1$s\">началната страница</a> или <a href=\"%2$s\">влезте</a>, използвайки потребителско си име и парола."

#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Недостатъчна памет. Моля, опитайте с по-малък файл."

#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Файлът е по-голям от допустимия размер. Моля, опитайте с друг."

#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Този файл не е изображение. Моля, опитайте с друг."

#: wp-includes/general-template.php:4758
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Синьо"

#: wp-includes/formatting.php:5047 wp-admin/options.php:300
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Часовата зона, която сте въвели, е невалидна. Моля, изберете валидна часова зона."

#: wp-includes/admin-bar.php:1023
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: wp-includes/admin-bar.php:985
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Потребител"

#: wp-includes/post.php:77
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Качване на файлове"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Category"
msgstr "Преглед на категорията"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Tag"
msgstr "Преглед на етикета"

#: wp-includes/pluggable.php:1274 wp-includes/pluggable.php:1319
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Трябва да укажете действие за проверка чрез първия параметър."

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:204
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Вашият акаунт е активиран. <a href=\"%1$s\">Влезте</a> или се върнете към <a href=\"%2$s\">началната страница</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:196
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Вашият акаунт е вече активиран. <a href=\"%1$s\">Посетете сайта</a> или <a href=\"%2$s\">влезте</a>."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22939
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27260
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66090
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68239
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37557
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38403
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38441
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13072 wp-includes/js/dist/editor.js:18365
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18385 wp-includes/js/dist/editor.js:18562
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:921
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1054
msgid "Link"
msgstr "Връзка"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:986
msgid "All Pages"
msgstr "Всички"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:986
msgid "All Posts"
msgstr "Всички"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:260
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2786
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация"

#: wp-includes/link-template.php:3300 wp-includes/link-template.php:3363
msgid "Comments navigation"
msgstr "Навигация за коментарите"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Poster"
msgstr "Плакат"

#: wp-includes/media-template.php:1354 wp-includes/media-template.php:1453
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62297
msgid "Preload"
msgstr "Предварително зареждане"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:475 wp-admin/user-edit.php:365
msgid "Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"

#: wp-includes/class-wp-http.php:301
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Изходната директория не съществува или нямате права за писане там."

#: wp-includes/class-wp-http.php:584
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Няма налични HTTP библиотеки и заявката не може да бъде изпълнена."

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1601
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1904
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Или дайте връзка към вече съществуващо съдържание"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1890
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Въведете адреса на връзката"

#: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191
#: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246
#: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304
#: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365
#: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417
#: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470
#: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533
#: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588
#: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636
#: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676
#: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733
#: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790
#: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838
#: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882
#: wp-includes/query.php:906
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."

#: wp-includes/ms-functions.php:1173
msgid "The user is already active."
msgstr "Този потребител е вече активен."

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:6006
msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Функцията %1$s е извикана <strong>погрешно</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5995
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Това съобщение беше добавено във версия %s.)"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1790
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Постоянна връзка: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартен"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:147
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Вашият адрес ще бъде %s."

#: wp-signup.php:141
msgid "domain"
msgstr "домейн"

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5420
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5773
msgid "Invalid post format."
msgstr "Невалиден формат на публикация"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1921
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Не сте въвели ключови думи за търсене. Показват се последните публикации."

#: wp-includes/plugin.php:925
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Само статични метод или функцията могат да бъдат използвани в uninstall hook"

#: wp-includes/post.php:4109
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Предаването на номера на статията вече е непрепоръчително. Моля предавате масив от аргументи вместо това."

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Връзка"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Бележка"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:984
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Няма намерени страници в кошчето."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:984
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Няма намерени публикации в Кошчето."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:983
msgid "No pages found."
msgstr "Няма намерени страници."

#: wp-includes/admin-bar.php:783 wp-includes/admin-bar.php:788
msgid "Shortlink"
msgstr "Кратка връзка"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5618
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6014
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на прикачен файл."

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Файлът вече няма нужда да бъде включван."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:223
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1775
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6229
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Показване като падащо меню"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:656
msgid "Large size image height"
msgstr "Височина на голямо изображение"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651
msgid "Large size image width"
msgstr "Ширина на голямо изображение"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:636
msgid "Medium size image height"
msgstr "Височина на средно изображение"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:631
msgid "Medium size image width"
msgstr "Ширина на средно изображение"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:626
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Изрязване на умалените изображения до точните размери."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:621
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Височина на умаленото изображение"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:616
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина на умаленото изображение"

#: wp-login.php:1049
msgid "Confirm new password"
msgstr "Новата парола (повторно)"

#: wp-login.php:1031
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"

#: wp-login.php:1014
msgid "Reset Password"
msgstr "Промяна на парола"

#: wp-login.php:999
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Паролата ви беше променена."

#: wp-login.php:997 wp-admin/user-edit.php:712
msgid "Password Reset"
msgstr "Промяна на парола"

#: wp-includes/user.php:3221
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Посетете този адрес за да промените паролата си:"

#: wp-includes/user.php:3220
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Ако това е грешка, просто игнорирайте това писмо и нищо няма да се случи."

#: wp-includes/user.php:3215
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Някой е поискал промяна на паролата за следния потребител:"

#: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:714
msgid "Invalid post."
msgstr "Невалидна публикация"

#: wp-includes/admin-bar.php:749
msgid "Manage Comments"
msgstr "Управление на коментарите"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1087
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4701
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Невалидна таксономия: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Име на новата категория за връзки"

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Нова категория за връзки"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Обновяване на категорията за връзки"

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Всички категории за връзки"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Търсене в категориите за връзки"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Категория за връзки"

#: wp-includes/user.php:3970 wp-includes/js/dist/block-editor.js:46315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2068
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2854 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22856
msgid "User"
msgstr "Потребител"

#: wp-includes/admin-bar.php:589
msgid "Network Admin"
msgstr "Администрация на мрежата"

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:95
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Търсихте в архива на %1$s за <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Ако не намерихте това, което търсите, опитайте някои от тези връзки."

#. translators: Monthly archives date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#. translators: Daily archives date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:60
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Разглеждате архив за категория %s."

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5343
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s се задвижва с гордост от %2$s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:29
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:61
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11551
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s отговор"
msgstr[1] "%s отговора"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:57
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11548
msgid "One response"
msgstr "Един отговор"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Публикацията е защитена с парола. За да я видите, моля въведете паролата."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Избор от най-често използваните етикети"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Category Name"
msgstr "Име на новата категория"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Tag Name"
msgstr "Име на новия етикет"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236
msgid "Add New Category"
msgstr "Добавяне"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Tag"
msgstr "Нов етикет"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Tag"
msgstr "Обновяване на етикет"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619
msgid "Parent Category:"
msgstr "Родителска категория:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:15946
msgid "Parent Category"
msgstr "Родителска категория"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Tags"
msgstr "Всички етикети"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популярни етикети"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Tags"
msgstr "Търсене в етикети"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: wp-signup.php:1008
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Нови регистрации не са позволени към този момент."

#: wp-signup.php:874
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Проверете папките \"кошче\" и \"спам\" на електронната си поща. Понякога писмата отиват там по грешка."

#: wp-signup.php:873
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Изчакайте още малко. Понякога изпращането на писма може да бъде забавено от процеси, които не са под ваш контрол."

#: wp-signup.php:293
msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Ние ще изпратим регистрационен имейл на този адрес. (Уверете се, че имейл адресът ви е правилно изписан, преди да продължите.)"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:985
msgid "Parent Page:"
msgstr "Родителска страница:"

#: wp-includes/post.php:296
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "Няма макети в кошчето."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:982
msgid "Search Pages"
msgstr "Търсене на страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:982
msgid "Search Posts"
msgstr "Търсене на публикации"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:978
msgid "Edit Page"
msgstr "Редактиране"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:976
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:977
msgid "Add New Page"
msgstr "Нова страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:976
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:977
msgid "Add New Post"
msgstr "Нова публикация"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:975
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:975
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Публикация"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:974
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:974 wp-admin/export.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Публикации"

#: wp-includes/user.php:3389 wp-admin/includes/user.php:191
msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Потребителското име е невалидно, защото използва непозволени символи. Моля, въведете валидно потребителско име."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/general-template.php:5212
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Задължителните полета са отбелязани с %s"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Добавете шаблон %s към темата си."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Тема без %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3552
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6338
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6576
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "За да можете да виждате категориите е необходимо да имате права за редактиране на мнения в този сайт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5378
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Нямате права за публикуване на страници в този сайт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5391
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5410
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Нямате права за публикуване на публикации в този сайт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1460
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5131
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Нямате права за публикуване в този сайт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4148
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4183
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4218
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4488
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Нямате права за достъп до подробностите за този сайт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Трябва да можете да променяте публикации на този сайт, за да виждате етикети."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:596
msgid "Site Tagline"
msgstr "Кратко описание"

#: wp-includes/option.php:2692
msgid "Site URL."
msgstr "Адрес на сайта."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2158
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Нов потребител във вашия сайт %s:"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1682
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Нов %1$s сайт: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1474
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Регистриране на нов сайт: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1175
msgid "The site is already active."
msgstr "Сайтът е вече активиран."

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"За да активирате сайта си, последвайте връзката:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"След активация, ще получите *още едно писмо* с вашите данни за вход.\n"
"\n"
"След това вече ще можете да влезете в новия си сайт от тук:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:739
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "В момента това име на сайт е запазено, но може да бъде свободен след няколко дни."

#: wp-includes/ms-functions.php:718
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Този сайт е запазен!"

#: wp-includes/ms-functions.php:709 wp-includes/ms-functions.php:1376
#: wp-includes/ms-site.php:623
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Този сайт вече съществува!"

#: wp-includes/ms-functions.php:679
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Имената на сайтовете трябва да съдържат и букви!"

#: wp-includes/ms-functions.php:674
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Съжалявам, не може да използвате тоова име за сайт."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Този сайт беше архивиран или замразен."

#: wp-includes/load.php:922
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Сайтът, в който се опитвате да влезете не е инсталиран правилно. Моля свържете се със системният администратор."

#: wp-includes/nav-menu.php:427
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Даденият идентификатор не е елемент от меню."

#: wp-includes/formatting.php:4988
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Адресът, който въведохте не прилича на валиден URL адрес. Моля, въведете валиден адрес."

#: wp-includes/formatting.php:4975
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Адресът, който сте въвели, не е валиден. Моля въведете правилен адрес."

#: wp-includes/formatting.php:4856
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Въведеният имейл адрес не е валиден. Моля въведете валиден имейл адрес."

#: wp-includes/taxonomy.php:2549
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "В родителския раздел вече съществува елемент с това име."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2191
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Възникна грешка при добавянето ви към този сайт. Връщане към <a href=\"%s\">началната страница</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:2621
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван."

#: wp-includes/class-wp-http.php:277 wp-includes/class-wp-http.php:512
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6872
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Липсва валиден адрес."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:226
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:351
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Проблем при определяне размера на изображението."

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:799
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Завършен <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Завършени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-signup.php:1010
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Вече сте влезли в системата. Няма нужда да се регистрирате отново!"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:970
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">влезете</a>, за да можете да създадете нов сайт."

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:375
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Добре дошли отново, %s. С попълването на следващия формуляр, ще можете да <strong>добавите нов сайт към вашият профил</strong>. Няма зададен лимит за това колко сайтове създавате. За това пишете колкото ви сърце иска, но моля, не прекалявайте!"

#: wp-signup.php:148
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Трябва да бъде поне 4 символа, единствено букви и цифри. Не може да бъде променяно, така, че избирайте внимателно."

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Това действие е забранено от администратор."

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1250
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#: wp-includes/load.php:389
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Недостъпен поради планирана поддръжка. Моля, проверете отново след минута."

#: wp-includes/load.php:390
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддръжка"

#: wp-includes/post.php:530 wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Навигационни менюта"

#: wp-includes/post.php:133
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Елемент от навигационно меню"

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Елементи от навигационно меню"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Връзки за %s"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:177
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Все още не са създадени никакви менюта. <a href=\"%s\">Ново меню</a>."

#: wp-includes/link-template.php:4236
msgid "This is the short link."
msgstr "Това е кратката връзка."

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:955
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "1 обновление на тема"
msgstr[1] "%d обновления на теми"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:950
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%s обновление на разширение"
msgstr[1] "%s обновления на разширения"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:945
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d обновление на WordPress"

#: wp-signup.php:988
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Регистрацията на нови сайтове е преустановена."

#: wp-signup.php:869
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Ако не активирате вашият сайт до два дни, ще се наложи да се регистрирате отново."

#: wp-signup.php:862
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Преди да започнете да използвате сайта, <strong>трябва да го активирате</strong>."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:858
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Поздравления! Вашият нов сайт, %s, е почти готов."

#: wp-signup.php:643
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Искам сайт!"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:545
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Сайтът \"%s\" е ваш."

#: wp-signup.php:412
msgid "Create Site"
msgstr "Създаване на сайт"

#: wp-signup.php:397
msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Ако няма да използвате този домейн, оставете го, за да могат други потребители да го ползват."

#: wp-signup.php:386
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Сайтове, на които сте член:"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:365
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Направи <em>друг</em> %s сайт сега"

#: wp-signup.php:154
msgid "Site Title:"
msgstr "Заглавие на сайта:"

#: wp-signup.php:139
msgid "sitename"
msgstr "име на сайт"

#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "File canceled."
msgstr "Файлът е отменен."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1952
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нов коментар към \"%s\" очаква одобрение"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1941
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1930
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1753
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Ново споменаване на \"%s\""

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1739
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Ново споменаване на \"%s\""

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Нов коментар за \"%s\""

#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Ако не виждате сайта си, свържете се с администратора на мрежата."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:189
msgid "Select Menu:"
msgstr "Избор на меню:"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Навигационно меню"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Категоризация:"

#. translators: %s is the search term.
#: wp-includes/blocks/query-title.php:46
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Резултати от търсенето за: „%s“"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:43
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8797
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11542
msgid "One response to %s"
msgstr "Един отговор за %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:1109
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33583 wp-admin/menu.php:221
#: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:777
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"

#: wp-includes/load.php:180
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Изглежда, че вашата PHP конфигурация не включва поддръжка  за MySQL, без която WordPress не е в състояние да работи."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7123
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Адресът не съществува."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7090
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Получен pingback от %1$s по%2$s. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7043
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Не може да използван адрес, който съдържа връзка към адреса-цел."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6978
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Адресът на източник не съществува."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6939
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback-ът вече е получен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6929
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Адресите източник и цел не могат да сочат към един и същи ресурс."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7116
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Посоченият адрес не може да бъде използван, защото или не съществува, или на него няма включен pingback."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6878
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Няма ли връзка към нас?"

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6436
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Неуспешен запис във файла %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5830
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Нямате права за смяна на автора на страницата с този потребител."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5825
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Нямате права за промяна на автора на публикацията с този потребител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:818
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Нямате право да редактирате публикации от името на този потребител."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1443
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2000
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4576
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5465
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5834 wp-includes/post.php:1862
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:79
msgid "Invalid post type."
msgstr "Невалиден тип публикация."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1463
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Нямате право да публикувате публикации от този тип съдържание."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5209
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6181
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6757
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Няма такава публикация."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5218
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5942
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6817
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Нямате права за публикуване на тази публикация."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5042
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6523
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Няма нови публикации."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4319
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Нямате права за актуализиране на настройките."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4106
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Нямате права за разглеждане на подробностите на публикацията."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Имейл адресът трябва да е валиден."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Името и имейл адреса на автора на коментар са задължителни полета."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1753
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2982
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4102
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4779
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4783
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5752
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6072
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6813 wp-includes/comment.php:2499
#: wp-includes/post.php:4263 wp-includes/post.php:4940
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:831
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:462
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:370
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Невалидно ID на публикация."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3667
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Невалидно състояние на коментар."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3813 wp-includes/comment.php:2490
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:344
#: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на коментар."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3144
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Грешка при изтриването на страницата."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3133
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3199
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Няма такава страница."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:611
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Позволяване на регистрация на нови потребители"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:586
msgid "Time Zone"
msgstr "Часова зона"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Software Version"
msgstr "Версия"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Software Name"
msgstr "Име на програмата"

#: wp-signup.php:981
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Регистрацията на нови потребители е преустановена."

#: wp-signup.php:966
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Регистрациите са преустановени."

#: wp-signup.php:871
msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Ако все още не сте получили своя имейл, можете да направите няколко неща:"

#: wp-signup.php:870
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Все още ли чакате писмото?"

#: wp-signup.php:777
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрация"

#: wp-signup.php:711
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Ако не активирате потребителското си име до два дни, ще се наложи да се регистрирате отново."

#: wp-signup.php:704
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Преди да започнете да използвате вашето ново потребителско име, <strong>първо трябва да го активирате</strong>."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:701
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s е вашето ново потребителско име"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115
#: wp-includes/script-loader.php:1966 wp-signup.php:653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43717
#: wp-includes/js/dist/components.js:60796
msgid "Next"
msgstr "Напред"

#: wp-signup.php:647
msgid "Just a username, please."
msgstr "Само потребителско име."

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:622
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Направи си акаунт в %s бързо и лесно"

#: wp-signup.php:368
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Възникна проблем, коригирайте формуляра и опитайте отново."

#: wp-signup.php:284
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Имейл адрес:"

#: wp-signup.php:280
msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)"
msgstr "(Трябва да е от поне 4 символа, латински букви и цифри.)"

#: wp-signup.php:212
msgid "Privacy:"
msgstr "Поверителност:"

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:254
msgid "Oops: %s"
msgstr "Опа: %s"

#: wp-mail.php:65
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Няма нови писма."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Забавете малко, няма нужда да проверявате за нови писма толкова често!"

#: wp-login.php:1439
msgid "You are now logged out."
msgstr "Излязохте успешно."

#: wp-login.php:1356
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Влязохте успешно."

#: wp-includes/user.php:212 wp-includes/user.php:284 wp-login.php:1194
#: wp-login.php:1571
msgid "Lost your password?"
msgstr "Изгубена парола?"

#: wp-login.php:1150
msgid "Register For This Site"
msgstr "Регистрация"

#: wp-login.php:1148
msgid "Registration Form"
msgstr "Формуляр за регистриране"

#: wp-login.php:906
msgid "Get New Password"
msgstr "Нова парола"

#: wp-login.php:870
msgid "Lost Password"
msgstr "Изгубена парола"

#: wp-includes/user.php:3405 wp-includes/user.php:3703
#: wp-admin/includes/user.php:209
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неправилен имейл адрес."

#: wp-includes/user.php:3403
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведете имейл адреса си."

#: wp-includes/user.php:3015 wp-includes/user.php:3019
#: wp-includes/user.php:3025 wp-includes/user.php:3051
#: wp-includes/user.php:3060 wp-includes/user.php:3064
#: wp-includes/user.php:3081
msgid "Invalid key."
msgstr "Невалиден ключ."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3236
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Промяна на парола"

#: wp-includes/user.php:2953
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Нямате право да искате нова парола за този потребител"

#: wp-includes/user.php:3109
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведете потребителско име или имейл адрес."

#: wp-login.php:158
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Задвижвано от WordPress"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/class-wpdb.php:3994
msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Грешка</strong>: WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-нова"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:190 wp-includes/widgets.php:278
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Странична лента %d"

#: wp-includes/functions.php:7429 wp-includes/user.php:324
msgid "Please log in again."
msgstr "Моля, влезте отново."

#: wp-includes/user.php:536
msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Профилът ви е маркиран като спамер."

#: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:249
msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Липсва парола."

#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Полето за потребителско име е празно."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:309
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Стиловете липсват"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:447
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Липсва родителската тема. Моля, инсталирайте родителската тема \"%s\". "

#: wp-includes/taxonomy.php:4867
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Невалиден ID на обект."

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3312
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Краткото име &#8220;%s&#8221; вече е заето от друг термин."

#: wp-includes/taxonomy.php:2573
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Грешка при вмъкване на термина в базата данни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:195
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Невалиден ID на обект."

#: wp-includes/taxonomy.php:979 wp-includes/taxonomy.php:3215
#: wp-includes/taxonomy.php:4644
msgid "Empty Term."
msgstr "Празен термин."

#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Средна"

#: wp-includes/taxonomy.php:250
msgid "Separate pattern categories with commas"
msgstr "Разделете шаблонните категории със запетаи"

#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "moved to the Trash."
msgstr "преместен в Кошчето."

#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Качване&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Upload stopped."
msgstr "Качването бе прекратено."

#: wp-includes/script-loader.php:998
msgid "Security error."
msgstr "Проблем със сигурността."

#: wp-includes/script-loader.php:997
msgid "IO error."
msgstr "Входно-изходна грешка."

#: wp-includes/script-loader.php:992 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2552
msgid "Upload failed."
msgstr "Грешка при качване на файла."

#: wp-includes/script-loader.php:989
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Може да качите само един файл."

#: wp-includes/script-loader.php:988
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Грешка в конфигурацията на PHP. Свържете се с администратора."

#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Грешка при качване на файла. Опитайте отново по-късно."

#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Файлът е празен. Опитайте с някой друг."

#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Опитали сте се да качите прекалено много файлове."

#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Тази фунцкионалност изисква наличието на iframes. Изглежда, че или сте ги забранили, или вашият браузър не ги поддържа."

#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "of"
msgstr "на"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 wp-includes/script-loader.php:964
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63408
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27456
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13069 wp-admin/includes/media.php:2954
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Пред"

#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Next &gt;"
msgstr "Следващ &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:770
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Описание на изображението"

#: wp-includes/script-loader.php:769
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Адрес на изображението"

#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Enter the URL"
msgstr "Адрес"

#: wp-includes/script-loader.php:767
msgid "close tags"
msgstr "затваряне на таговете"

#: wp-includes/script-loader.php:766
msgid "Close all open tags"
msgstr "Затваряне на всички отворени тагове"

#: wp-includes/blocks/rss.php:29 wp-includes/widgets.php:1619
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Грешка при отваряне на потока. Вероятно за момента не работи, опитайте отново по-късно."

#: wp-includes/user.php:2863
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2862
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2861
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2162
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Не може да се създаде потребител, ако потребителското име е празно."

#: wp-includes/revision.php:374
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Не може да се създаде версия на версия"

#: wp-includes/post.php:4637
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Грешка при вмъкването на публикацията в базата от данни"

#: wp-includes/post.php:4614
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Грешка при обновяването на публикацията"

#: wp-includes/post.php:4312
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Съдържанието, заглавието и откъсът са празни."

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3288
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Документ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:719
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Кошче <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Кошче <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:705
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Лични <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Лични <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:754
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:675
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чернови <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чернови <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:661
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Планирани <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Планирани <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:647
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Публикувани <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Публикувани <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:112
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1888 wp-includes/post-template.php:1949
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Текуща версия]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1886 wp-includes/post-template.php:1947
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Автоматичен запис]"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/blocks/home-link.php:143 wp-includes/post-template.php:1464
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24840
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37096 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Начало"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:960 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45428
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15669
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23007
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24622
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1096
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:528 wp-admin/includes/nav-menu.php:900
msgid "Previous page"
msgstr "Предишна страница"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:959 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45447
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15699
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23024
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24634
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1142
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:529 wp-admin/includes/nav-menu.php:901
msgid "Next page"
msgstr "Следваща страница"

#: wp-includes/post-template.php:424
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Няма откъс, защото публикацията е защитена."

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:147
msgid "Private: %s"
msgstr "Лична: %s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:128
msgid "Protected: %s"
msgstr "Защитен: %s"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2167
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Регистриране на нов потребител"

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2160 wp-includes/pluggable.php:2225
#: wp-includes/user.php:3219
msgid "Username: %s"
msgstr "Потребителско име: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1997
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] За одобрение: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1987
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "В момента %s коментар чака одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:"
msgstr[1] "В момента %s коментара чакат одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1972
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Одобряване: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1947
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Откъс от pingback: "

#: wp-includes/pluggable.php:1936
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Откъс от trackback: "

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1801 wp-includes/pluggable.php:1983
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Това е спам: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1798 wp-includes/pluggable.php:1979
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Изтриване: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1795 wp-includes/pluggable.php:1976
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Към кошчето: %s"

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1762
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1748
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1784
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\""

#: wp-includes/ms-load.php:502
msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Ако все още се появява това съобщение, проверете дали базата от данни съдържа следните таблици: "

#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "What do I do now?"
msgstr "Сега накъде?"

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2095
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1396
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Този файл е прекалено голям. Файловете трябва да бъдат с размер по-малък от %s KB."

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6411 wp-admin/includes/media.php:3109
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:240
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Вече използвахте максималното позволено място от %s. Изтрийте някои файлове, за да качите още."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1888
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Нов %1$s Потребител: %2$s"

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1530
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Регистриране на нов потребител: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1207
msgid "That username is already activated."
msgstr "Това потребителско име е вече активирано."

#: wp-includes/ms-functions.php:1191
msgid "Could not create user"
msgstr "Невъзможност за създаване на потребител"

#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Невалиден активационен код."

#: wp-includes/ms-functions.php:558
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Този имейл адрес вече е използван. Моля проверете входяща си поща за активационни писма. А ако не предприемете нищо, адресът ще бъде освободен до няколко дни."

#: wp-includes/ms-functions.php:547
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "В момента това потребителско име е запазено, но може да бъде свободно след няколко дни."

#: wp-includes/user.php:2243
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Този имейл адрес вече се използва."

#: wp-includes/ms-functions.php:522 wp-includes/user.php:2168
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Това потребителско име вече съществува!"

#: wp-includes/ms-functions.php:516
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Този имейл адрес не е позволен!"

#: wp-includes/ms-functions.php:508
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Потребителските имена трябва да съдържат и букви!"

#: wp-includes/ms-functions.php:495
msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr "Не можете да използвате този имейл адрес за регирстрация. Този доставчик блокира някои от нашите имейли. Изберете друг доставчик."

#: wp-includes/ms-functions.php:273
msgid "That user does not exist."
msgstr "Такъв потребител не съществува."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-includes/js/dist/components.js:57322
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202
#: wp-includes/js/dist/components.js:57315
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:218
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/link-template.php:3185
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; По-стари"

#: wp-includes/link-template.php:3131
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "По-нови коментари &raquo;"

#: wp-includes/deprecated.php:2699
msgid "Last Post"
msgstr "Последна публикация"

#: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333
msgid "Next Post"
msgstr "Следваща публикация"

#: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333
msgid "Previous Post"
msgstr "Предишна публикация"

#: wp-includes/link-template.php:840
msgid "Comments Feed"
msgstr "Поток за коментари"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Вмъкване на край на страница"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5514
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5573
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:466
msgid "Fill Screen"
msgstr "Цял екран"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66076
msgid "Remove link"
msgstr "Премахване на връзка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 wp-includes/script-loader.php:778
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65782
msgid "Insert link"
msgstr "Вмъкване/редактиране на връзка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Check Spelling"
msgstr "Проверка на правописа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/js/dist/edit-site.js:25238
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25427
msgid "Select all"
msgstr "Избор на всички"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 wp-includes/script-loader.php:1290
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
msgid "Letter"
msgstr "Писмо"

#: wp-includes/media-template.php:1267
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
msgid "Link Rel"
msgstr "rel атрибут"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46347
msgid "Source"
msgstr "Адрес"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:13979
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:425
msgid "Bottom Right"
msgstr "Долу вдясно"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:13977
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:417
msgid "Bottom Left"
msgstr "Долу вляво"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:13972
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
msgid "Top Right"
msgstr "Горе вдясно"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:13970
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389
msgid "Top Left"
msgstr "Горе вляво"

#: wp-includes/script-loader.php:1078
msgid "Mute"
msgstr "Спиране на звука"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цял екран"

#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1150
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20868
msgid "Align"
msgstr "Подравняване"

#: wp-includes/media-template.php:1372 wp-includes/media-template.php:1471
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62275
msgid "Loop"
msgstr "Повторения (loop)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20563
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46357
#: wp-includes/js/dist/components.js:44869
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Ограничаване на пропорциите"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/js/dist/editor.js:27979
msgid "General"
msgstr "Общи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Това прилича на външна връзка, искате ли да добавите http:// към нея?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Това прилича на имейл адрес, искате ли да добавите mailto: към него?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18414
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:421
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Middle"
msgstr "Среда"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18413
#: wp-includes/js/dist/components.js:58863
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
msgid "Top"
msgstr "Горе"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Horizontal space"
msgstr "Хоризонтално разстояние"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Vertical space"
msgstr "Вертикално разстояние"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31370
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66578
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67013
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67133
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26168
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26183
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26440
msgid "Border"
msgstr "Рамка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Image description"
msgstr "Описание на изображение"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "New document"
msgstr "Нов документ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Paste"
msgstr "Вмъкване"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4386
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53978
#: wp-includes/js/dist/components.js:37796 wp-includes/js/dist/editor.js:16464
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18383
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1646
msgid "Superscript"
msgstr "Горен индекс"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1589
msgid "Subscript"
msgstr "Долен индекс"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28648
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1145
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачеркнат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28644
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1191
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 wp-includes/script-loader.php:776
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:379
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 wp-includes/script-loader.php:774
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:60
msgid "Bold"
msgstr "Получер"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 wp-includes/script-loader.php:792
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6894
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 wp-includes/script-loader.php:779
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Heading 6"
msgstr "Заглавие 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Heading 5"
msgstr "Заглавие 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Heading 4"
msgstr "Заглавие 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Heading 3"
msgstr "Заглавие 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgid "Heading 2"
msgstr "Заглавие 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Heading 1"
msgstr "Заглавие 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59887
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 wp-login.php:378
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1831 wp-admin/user-edit.php:382
#: wp-admin/user-new.php:557
msgid "Language"
msgstr "Език"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Document properties"
msgstr "Настройки на документа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 wp-includes/script-loader.php:1286
#: wp-includes/theme.php:3746 wp-admin/js/nav-menu.js:1266
#: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/user-profile.js:496 wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Промените, които направихте, ще се загубят, ако отидете на друга страница."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31098
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31118
msgid "Row"
msgstr "Ред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Delete table"
msgstr "Изтриване на таблица"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
msgid "Copy table row"
msgstr "Копиране на ред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
msgid "Cut table row"
msgstr "Отрязване ред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
msgid "Paste table row after"
msgstr "Вмъкване на ред след"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Paste table row before"
msgstr "Вмъкване на ред преди"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Table properties"
msgstr "Свойства на таблицата"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "Table cell properties"
msgstr "Свойства на клетката"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Table row properties"
msgstr "Свойства на реда"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
msgid "Merge table cells"
msgstr "Сливане на клетките"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58131
msgid "Insert column after"
msgstr "Вмъкване на колона след"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58126
msgid "Insert column before"
msgstr "Вмъкване на колона преди"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58121
msgid "Delete row"
msgstr "Изтриване на ред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58116
msgid "Insert row after"
msgstr "Вмъкване на ред след"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58111
msgid "Insert row before"
msgstr "Вмъкване на ред преди"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1881
#: wp-includes/script-loader.php:1241
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Вмъкване/редактиране на връзка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Вмъкване/редактиране на изображение"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Print"
msgstr "Отпечатване"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgid "Sat"
msgstr "сб"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgid "Fri"
msgstr "пт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgid "Thu"
msgstr "чт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgid "Wed"
msgstr "ср"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgid "Tue"
msgstr "вт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgid "Mon"
msgstr "пн"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgid "Sun"
msgstr "нд"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:249
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:298 wp-includes/class-wp-http.php:1051
msgid "Too many redirects."
msgstr "Твърде много пренасочвания."

#: wp-includes/class-wp-http.php:284
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Потребителят е забранил HTTP заявки."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1072
msgid "Gray"
msgstr "Сиви"

#: wp-includes/general-template.php:4510
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Следваща страница &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:4509
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Предишни"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3178
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s поток за търсене на &#8222;%3$s&#8220;"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3176
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s поток за публикациите от %3$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3172
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s поток за етикета %3$s "

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3170
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s поток за категорията %3$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3168
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s поток за коментари на %3$s"

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3118
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s поток за коментари"

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3116
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Поток"

#. translators: Separator between site name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3114 wp-includes/general-template.php:3166
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2331
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2087 wp-includes/media.php:4707
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:785
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1201 wp-includes/general-template.php:1425
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не е открита"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1420
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Резултати от търсене %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:709
msgid "Site Admin"
msgstr "Администрация"

#: wp-includes/general-template.php:704 wp-login.php:915 wp-login.php:1079
#: wp-login.php:1184 wp-login.php:1563
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"

#: wp-includes/general-template.php:532 wp-login.php:1529
msgid "Remember Me"
msgstr "Запомняне"

#: wp-includes/general-template.php:388
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30752
msgid "Log out"
msgstr "Изход"

#: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:911 wp-login.php:999
#: wp-login.php:1075 wp-login.php:1189
msgid "Log in"
msgstr "Вход"

#: wp-includes/functions.php:6694
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Часова разлика"

#: wp-includes/functions.php:6685 wp-includes/functions.php:6690
msgid "UTC"
msgstr "По Гринуич"

#: wp-includes/functions.php:6633
msgid "Select a city"
msgstr "Изберете град"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5861
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Извикана е функцията %1$s с параметър, който <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s!"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5853
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Извикана е функцията %1$s с параметър, който <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s! %3$s"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5942
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Използването на куката %1$s <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s, като няма посочена алтернатива за нея."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:5934
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Използването на куката %1$s <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s! Вместо нея използвайте %3$s."

#: wp-includes/functions.php:4303
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:266 wp-load.php:104
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Грешка"

#: wp-includes/functions.php:3833
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Назад"

#: wp-includes/functions.php:3661
msgid "Please try again."
msgstr "Моля, опитайте отново."

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3647
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Наистина ли искате да <a href='%s'>излезете</a>?"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3637
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Опитвате се да излезете от %s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2949
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Неуспешен запис във файла %s"

#: wp-includes/functions.php:2890
msgid "Empty filename"
msgstr "Празен файл"

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:906
#: wp-includes/functions.php:2404 wp-includes/functions.php:2939
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Неуспешно създаване на директория %s. Имате ли право да пишете в родителската ѝ директория?"

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:552
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "Нямате право да променяте настройката %s"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:1965
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68408
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3902
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "един ден"
msgstr[1] "%s дни"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3895 wp-includes/functions.php:551
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "един час"
msgstr[1] "%s часа"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3888
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минути"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Скрити коментари: Въведете парола, за да видите коментарите."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Коментари на: %s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:89 wp-includes/feed-rss2-comments.php:92
msgid "By: %s"
msgstr "От: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Коментари по %1$s от %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Коментари за %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Коментари към %1$s, при търсене на %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:1874 wp-includes/post-template.php:1646
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Липсва прикачен файл"

#: wp-includes/deprecated.php:986
msgid "Last updated"
msgstr "Последно обновяване"

#: wp-includes/deprecated.php:66
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "новият WordPress Loop"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облак от етикети"

#: wp-includes/widgets.php:1750
msgid "Display item date?"
msgstr "Показване на датата?"

#: wp-includes/widgets.php:1747
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Показване на автора (ако е наличен)?"

#: wp-includes/widgets.php:1744
msgid "Display item content?"
msgstr "Показване на съдържанието?"

#: wp-includes/widgets.php:1732
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Колко публикации искате да се показват?"

#: wp-includes/widgets.php:1729
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Заглавие на RSS поток (незадължително):"

#: wp-includes/widgets.php:1726
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Въведете адреса на RSS поток:"

#: wp-includes/widgets.php:1635 wp-includes/js/dist/editor.js:8919
msgid "Untitled"
msgstr "Без заглавие"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s за %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Брой публикации:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:416
msgid "Recent Posts"
msgstr "Последни публикации"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6249
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Йерархично изобразяване"

#: wp-includes/blocks/categories.php:36
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6195
msgid "Select Category"
msgstr "Изберете категория"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматично добавяне на параграфи"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23770
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27225
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27232
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27326
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35812
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38430
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7821 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13599
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20194
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1323
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5954
#: wp-includes/js/dist/components.js:56542
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:226
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:197
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1789
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6234
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59407
msgid "Show post counts"
msgstr "Показване на броя на публикациите"

#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "- Избор на месец -"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Показване на оценката на връзките"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Показване на описанието"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Показване на името на връзката"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Показване на картинката на връзката"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Връзки"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Идентификатори на страници, разделени със запетая"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Изключване на:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "Идентификатор"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Ред на страницата"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32958
msgid "Page title"
msgstr "Заглавие на страницата"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортиране по:"

#: wp-includes/cron.php:1092
msgid "Once Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: wp-includes/cron.php:1088
msgid "Twice Daily"
msgstr "Два пъти дневно"

#: wp-includes/cron.php:1084
msgid "Once Hourly"
msgstr "На всеки час"

#: wp-includes/cron.php:558
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Аргументът е променен на масив (Array) за да съвпада с поведението на останалите cron функции."

#: wp-includes/comment.php:2435
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Грешка при обновяването на статуса на коментара"

#: wp-includes/comment.php:708
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Не може да има два еднакви ваши коментара по една и съща публикация!"

#: wp-includes/comment.php:265
msgid "Unapproved"
msgstr "Неодобрен"

#: wp-includes/comment-template.php:2641
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8723
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8724
msgid "Post Comment"
msgstr "Публикуване"

#: wp-includes/comment-template.php:2640
msgid "Cancel reply"
msgstr "Отказ"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2105 wp-includes/comment-template.php:2635
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Вашият отговор на %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2100 wp-includes/comment-template.php:2633
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8701
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Вашият коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1980
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Отказване на отговора"

#: wp-includes/comment-template.php:1903
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Влезте, за да оставите коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1902
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Вашият коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1756
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Влезте, за да отговорите"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "RSS поток за всички публикации в %s"

#: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No categories"
msgstr "Няма категории"

#: wp-includes/bookmark-template.php:231
msgid "Bookmarks"
msgstr "Връзки"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последно обновяване: %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:324 wp-includes/author-template.php:537
msgid "Posts by %s"
msgstr "Публикации от %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:244
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Посетете страницата на %s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:140
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/deprecated.php:6238 wp-includes/theme-templates.php:207
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:359
msgid "(Edit)"
msgstr "(Редактиране)"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:353
#: wp-includes/class-walker-comment.php:453 wp-admin/comment.php:232
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1197
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:438
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:312
#: wp-includes/class-walker-comment.php:416
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът ви очаква одобрение."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са изключени."

#: wp-includes/post-template.php:952
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"

#: wp-includes/category-template.php:1233
msgid "Tags: "
msgstr "Етикети:"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2600
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">влезете</a>, за да публикувате коментар."

#: wp-includes/link-template.php:1153 wp-includes/link-template.php:1528
#: wp-includes/link-template.php:1638 wp-includes/link-template.php:1701
msgid "Edit This"
msgstr "Редактиране"

#: wp-includes/comment-template.php:996
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:994
msgid "No Comments"
msgstr "Няма коментари"

#: wp-includes/comment-template.php:1682
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Въведете вашата паролата, за да видите коментарите."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Коментари на %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:1245
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1814
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45126
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10721
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44212
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60408
#: wp-includes/js/dist/commands.js:3817 wp-includes/js/dist/components.js:62609
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:720 wp-admin/includes/nav-menu.php:1096
#: wp-admin/js/nav-menu.js:1469 wp-admin/js/tags-suggest.js:141
msgid "No results found."
msgstr "Не са открити резултати."

#: wp-includes/link-template.php:2557 wp-includes/link-template.php:2710
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Следваща страница &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2650 wp-includes/link-template.php:2709
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Предишна страница"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945 wp-includes/comment.php:3547
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:552
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Коментарите са затворени."

#: wp-includes/admin-bar.php:1098
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
#: wp-includes/functions.php:5407 wp-includes/js/dist/blocks.js:7830
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2843
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2074
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4188
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4192
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4642 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Джаджи"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:769
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Потвърдена <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Потвърдени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:2545 wp-admin/user-edit.php:576
#: wp-admin/user-new.php:546
msgid "Website"
msgstr "Интернет страница"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Разделете етикетите със запетаи"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:218
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:187
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"

#: wp-includes/embed.php:1193 wp-includes/js/dist/block-library.js:25070
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27267
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27867
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27971
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30592
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33411
#: wp-includes/js/dist/components.js:57580
#: wp-includes/js/dist/components.js:59440
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7601 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7749
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7767 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20632
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20704
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20842
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21843 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30841
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30971
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31141
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62882
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71121
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71127
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43019
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56161 wp-admin/options-media.php:70
msgid "Height"
msgstr "Височина"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:606 wp-admin/options-general.php:498
#: wp-admin/options-general.php:503
msgid "Time Format"
msgstr "Формат на часа"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:601 wp-admin/options-general.php:449
#: wp-admin/options-general.php:454
msgid "Date Format"
msgstr "Формат на датата"

#: wp-includes/comment-template.php:2531 wp-login.php:1166
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18452
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18617 wp-admin/comment.php:190
#: wp-admin/edit-form-comment.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:541
#: wp-admin/user-new.php:437 wp-admin/user-new.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195
#: wp-admin/network/site-users.php:359 wp-admin/network/user-new.php:145
msgid "Email"
msgstr "Имейл"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5146
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:591 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:237
msgid "Site Title"
msgstr "Заглавие на сайта"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61238
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7833 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20624
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20696
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20846
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wp-includes/deprecated.php:2699 wp-admin/network/settings.php:346
msgid "First Post"
msgstr "Първа публикация"

#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:652 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66340
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1772
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2107
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3373
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4964
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7258
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7991
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9195
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9419
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9814
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11046
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11518
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13445
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15564
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17743
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18489
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18970
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21431
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22318
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26741
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26931
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28043
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29493
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30729
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32151
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37292
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38420
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40880
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41144
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42356
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42752
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43410
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44994
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47524
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49101
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49409
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49695
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49715
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51203
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51434
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52027
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53033
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53864
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55345
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55764
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56152
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59396
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62774
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1449
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3346 wp-includes/js/dist/editor.js:7617
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27471 wp-admin/includes/ms.php:1083
#: wp-admin/menu.php:377 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: wp-includes/admin-bar.php:572 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Моите сайтове"

#: wp-includes/admin-bar.php:630 wp-includes/admin-bar.php:1083
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:82
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2914
#: wp-admin/includes/ms.php:1078 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:251 wp-admin/update-core.php:642
#: wp-admin/update-core.php:655 wp-admin/network/menu.php:78
#: wp-admin/network/themes.php:352
msgid "Themes"
msgstr "Теми"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:388
msgid "Sites"
msgstr "Сайтове"

#: wp-signup.php:218 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:820
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:829
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:838
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:269
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Category"
msgstr "Редактиране на категория"

#: wp-includes/general-template.php:533 wp-login.php:45 wp-login.php:1482
#: wp-login.php:1531 wp-admin/install.php:229 wp-admin/install.php:448
#: wp-admin/includes/network.php:740
msgid "Log In"
msgstr "Вход"

#: wp-login.php:1040
msgid "Strength indicator"
msgstr "Устойчивост на паролата"

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:431 wp-includes/admin-bar.php:598
#: wp-includes/admin-bar.php:718 wp-includes/deprecated.php:2822
#: wp-includes/deprecated.php:2824 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24
#: wp-admin/my-sites.php:142 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:746
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278
#: wp-admin/widgets-form.php:293
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Няма настройки за тази джаджа"

#: wp-includes/user.php:3387 wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведете потребителско име."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:1208
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30971
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31141
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62875
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71105
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71111
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7260
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43039
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43049
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56154
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:287 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Width"
msgstr "Широчина"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1081
msgid "Yellow"
msgstr "Жълта"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1080 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8281
msgid "White"
msgstr "Бяла"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1078
msgid "Silver"
msgstr "Сребриста"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1077
msgid "Red"
msgstr "Червена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1076
msgid "Purple"
msgstr "Лилава"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1075
msgid "Pink"
msgstr "Розова"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1074
msgid "Orange"
msgstr "Оранжева"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1073
msgid "Green"
msgstr "Зелена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1071
msgid "Brown"
msgstr "Кафява"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1070
msgid "Blue"
msgstr "Сини"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1069 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8273
msgid "Black"
msgstr "Черна"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:393
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:388
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:91
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:958
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4110 wp-includes/js/dist/editor.js:23234
#: wp-admin/customize.php:243 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:76 wp-includes/blocks/rss.php:37
#: wp-includes/media.php:4380 wp-includes/script-loader.php:1244
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28733
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28765
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39493
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:326
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:411
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:5688 wp-includes/js/dist/edit-site.js:33245
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33380
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33382
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37179
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37190 wp-includes/js/dist/editor.js:11211
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16441 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264
#: wp-admin/includes/media.php:3348 wp-admin/includes/revision.php:61
#: wp-admin/includes/revision.php:64 wp-admin/includes/template.php:2097
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:203
msgid "(no title)"
msgstr "(без заглавие)"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:979
msgid "New Post"
msgstr "Нова публикация"

#: wp-includes/post.php:79
msgid "Edit Media"
msgstr "Редактиране на информация за файл"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:979
msgid "New Page"
msgstr "Нова страница"

#: wp-includes/media.php:4784 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65687
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62794
#: wp-admin/includes/template.php:2062 wp-admin/nav-menus.php:1019
#: wp-admin/plugin-editor.php:259 wp-admin/theme-editor.php:260
msgid "Select"
msgstr "Избор"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/image.php:253 wp-includes/blocks/navigation.php:487
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/class-wp-editor.php:1885
#: wp-includes/script-loader.php:966 wp-includes/script-loader.php:1289
#: wp-includes/script-loader.php:1962 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65799
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67640
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33839
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62461
#: wp-includes/js/dist/components.js:47203
#: wp-includes/js/dist/components.js:64041
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22064
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22275
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4499 wp-includes/js/dist/editor.js:20856
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22876 wp-includes/js/dist/editor.js:24025
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:396
#: wp-admin/theme-install.php:468
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: wp-includes/post-template.php:1300 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:514
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33514
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38120
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39961 wp-admin/export.php:250
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1957
#: wp-includes/pluggable.php:2162
msgid "Email: %s"
msgstr "Електронна поща: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13603
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20198
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:79
msgid "Links"
msgstr "Връзки"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:980
msgid "View Page"
msgstr "Преглед на страницата"

#: wp-includes/post.php:3258 wp-includes/js/dist/editor.js:19110
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:2017
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:973
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1020
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1342
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1179
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/theme.php:876 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:511 wp-admin/themes.php:590
#: wp-admin/themes.php:961 wp-admin/themes.php:1055
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:731
msgid "By %s"
msgstr "От %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58726
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:223
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:246
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1157
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1252
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:1194 wp-includes/admin-bar.php:1196
#: wp-includes/blocks/search.php:27 wp-includes/blocks/search.php:28
#: wp-includes/blocks/search.php:52 wp-includes/class-wp-editor.php:1908
#: wp-includes/media.php:4783 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45357
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47165
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47655
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47872
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51977
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52172
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52173
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52291
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52292
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60393
#: wp-includes/js/dist/components.js:62338
#: wp-includes/js/dist/components.js:62339
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13148
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15558
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:31725
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32226
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:599 wp-admin/includes/nav-menu.php:684
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:695 wp-admin/includes/nav-menu.php:971
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1060 wp-admin/includes/nav-menu.php:1071
#: wp-admin/includes/template.php:2051 wp-admin/includes/template.php:2056
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
#: wp-includes/script-loader.php:1001
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:565
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1771 wp-admin/includes/file.php:348
#: wp-admin/index.php:187
msgid "Dismiss"
msgstr "Затваряне"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Categories"
msgstr "Всички категории"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21492
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22538 wp-includes/js/dist/editor.js:22876
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:569 wp-admin/includes/meta-boxes.php:599
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212
msgid "Add"
msgstr "Нов"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Добавяне или премахване на етикети"

#: wp-includes/media.php:4786 wp-includes/script-loader.php:1242
#: wp-login.php:731 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15131
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3702 wp-admin/edit-form-comment.php:245
#: wp-admin/edit-tag-form.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2079
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2081
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:400 wp-admin/includes/meta-boxes.php:401
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:492 wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
#: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/js/post.js:800
#: wp-admin/js/post.js:823
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public"
msgstr "Публична"

#: wp-includes/post.php:1300 wp-includes/post.php:1320
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32862
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33209 wp-includes/js/dist/editor.js:14154
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16753 wp-includes/js/dist/editor.js:16777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1985
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/js/post.js:908
msgid "Private"
msgstr "Лична"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47692
#: wp-includes/js/dist/components.js:47334 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 wp-admin/includes/template.php:897
#: wp-admin/js/post.js:1029
msgid "OK"
msgstr "Добре"

#: wp-includes/media-template.php:1110 wp-includes/media-template.php:1232
msgid "Image URL"
msgstr "URL на картинка"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15518
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25046
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25628
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26051
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34723
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38293
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39712 wp-includes/js/dist/editor.js:26150
#: wp-admin/includes/media.php:2592
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#. translators: Media tab title in the block inserter.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-includes/media.php:4780
#: wp-includes/media.php:5442 wp-includes/js/dist/block-editor.js:47503
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63404
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53325
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7824 wp-includes/js/dist/core-data.js:2807
#: wp-admin/export.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510
#: wp-admin/includes/media.php:2590 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:382
msgid "Media"
msgstr "Файлове"

#: wp-includes/media-template.php:426 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3146
msgid "Edit Image"
msgstr "Редактиране на изображение"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media-template.php:641 wp-includes/media-template.php:789
#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media-template.php:1143
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68238 wp-admin/includes/media.php:1405
#: wp-admin/includes/media.php:3259
msgid "Caption"
msgstr "Кратко описание"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 wp-includes/media-template.php:826
#: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/includes/media.php:2985
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"

#: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:980
#: wp-includes/media-template.php:1172
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24528
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24541
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55739
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55740
#: wp-includes/js/dist/components.js:59707
#: wp-includes/js/dist/components.js:59708 wp-admin/includes/media.php:1254
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:915
#: wp-includes/media-template.php:995 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/media.php:4423 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8357
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:651
#: wp-admin/includes/media.php:1206
msgid "Full Size"
msgstr "Пълен размер"

#: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4042
#: wp-includes/media-template.php:913 wp-includes/media-template.php:993
#: wp-includes/media-template.php:1184 wp-includes/media.php:4421
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8351
#: wp-includes/js/dist/components.js:59580
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:649
#: wp-admin/includes/media.php:1204
msgid "Medium"
msgstr "Среден"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:840 wp-includes/media-template.php:1096
#: wp-includes/media-template.php:1160
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18416
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:411
#: wp-admin/includes/media.php:1163 wp-admin/includes/media.php:2994
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1093
#: wp-includes/media-template.php:1157 wp-includes/js/dist/components.js:13974
#: wp-includes/js/dist/components.js:13975
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1162 wp-admin/includes/media.php:2992
msgid "Center"
msgstr "Център"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:1090
#: wp-includes/media-template.php:1154
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18415
#: wp-includes/js/dist/components.js:58856
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403
#: wp-admin/includes/media.php:1161 wp-admin/includes/media.php:2990
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:665
#: wp-admin/includes/media.php:966
msgid "Saved."
msgstr "Успешен запис."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13707 wp-admin/includes/media.php:661
msgid "Add Media"
msgstr "Добавяне на файл"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3218
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Файлът &#8222;%s&#8220; не е картинка."

#: wp-includes/deprecated.php:3209
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Библиотеката GD не е инсталирана."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3205
msgid "File &#8220;%s&#8221; does not exist?"
msgstr "Файлът &#8220;%s&#8221; не съществува?"

#: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:912
#: wp-includes/media-template.php:992 wp-includes/media-template.php:1183
#: wp-includes/media.php:4420 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8348
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:648
#: wp-admin/includes/image-edit.php:310 wp-admin/includes/media.php:1203
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умалена картинка"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68728
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68734
#: wp-admin/includes/image-edit.php:64 wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Scale"
msgstr "Оразмеряване"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1044
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3563 wp-includes/js/dist/editor.js:8654
#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Redo"
msgstr "Redo"

#: wp-includes/general-template.php:531 wp-login.php:1511
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16937
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1772
#: wp-admin/includes/file.php:2565 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:438 wp-admin/options-writing.php:176
#: wp-admin/setup-config.php:239 wp-admin/user-new.php:579
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: wp-login.php:1162 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/file.php:2564 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:434 wp-admin/setup-config.php:234
#: wp-admin/user-edit.php:440 wp-admin/user-new.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
#: wp-admin/network/site-users.php:321 wp-admin/network/site-users.php:355
#: wp-admin/network/user-new.php:141
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"

#: wp-includes/blocks/archives.php:30 wp-includes/general-template.php:1715
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:121
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:418
msgid "Archives"
msgstr "Архив"

#: wp-includes/widgets.php:193 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1282
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Непознат RSS поток"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15654
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 wp-admin/includes/theme.php:1092
#: wp-admin/theme-install.php:447 wp-admin/theme-install.php:499
#: wp-admin/includes/network.php:394
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Брой коментари:"

#: wp-includes/comment-template.php:1190 wp-admin/includes/dashboard.php:886
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1193 wp-admin/includes/dashboard.php:883
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1753
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8876
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10209
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:846
#: wp-admin/includes/dashboard.php:766 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4862
#: wp-includes/script-loader.php:1278 wp-admin/includes/dashboard.php:607
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861
msgid "Save Draft"
msgstr "Запис като чернова"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:19608
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31596
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66950
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1445 wp-includes/js/dist/editor.js:7613
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27331 wp-admin/includes/dashboard.php:598
#: wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 wp-includes/class-wp-editor.php:1938
#: wp-includes/media.php:4785 wp-includes/script-loader.php:1288
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23834
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36203
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36414
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46821
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62704
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63442
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63445
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68633
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6521
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39293
#: wp-includes/js/dist/components.js:47333
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15169
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21336
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32377
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32969
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36766
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38195
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39574
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39669 wp-includes/js/dist/editor.js:9201
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10262 wp-includes/js/dist/editor.js:16592
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21154 wp-includes/js/dist/editor.js:22646
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25285 wp-includes/js/dist/editor.js:25357
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25739 wp-includes/js/dist/editor.js:25840
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25917 wp-includes/js/dist/patterns.js:651
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:838 wp-includes/js/dist/patterns.js:1241
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1323 wp-includes/js/dist/patterns.js:1365
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:406 wp-admin/comment.php:260
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2084
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:730
#: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1409
#: wp-admin/includes/file.php:2666 wp-admin/includes/media.php:1743
#: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512
#: wp-admin/includes/template.php:765 wp-admin/includes/template.php:898
#: wp-admin/nav-menus.php:1240 wp-admin/options-general.php:263
#: wp-admin/user-edit.php:562 wp-admin/user-edit.php:682
#: wp-admin/widgets-form.php:338 wp-admin/widgets-form.php:341
#: wp-admin/widgets-form.php:573 wp-admin/js/post.js:1030
#: wp-admin/network/settings.php:184
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: wp-includes/admin-bar.php:445 wp-includes/admin-bar.php:641
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36942
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2924 wp-includes/js/dist/editor.js:23218
#: wp-admin/plugins.php:621 wp-admin/update-core.php:469
#: wp-admin/update-core.php:488 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:507
msgid "Plugins"
msgstr "Разширения"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1112 wp-admin/includes/upgrade.php:417
msgid "Recent Comments"
msgstr "Последни коментари"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 wp-includes/media-template.php:1546
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25053
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35131
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37339 wp-admin/customize.php:209
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:282
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1542
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1886
#: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:438
#: wp-admin/theme-install.php:448 wp-admin/theme-install.php:455
#: wp-admin/theme-install.php:608
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS  "

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23795
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65807
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19332
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1406 wp-admin/setup-config.php:272
msgid "Submit"
msgstr "Напред"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1020 wp-includes/comment-template.php:40
#: wp-includes/comment.php:3864 wp-includes/js/dist/block-library.js:9404
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36675
#: wp-includes/js/dist/components.js:46061 wp-admin/includes/widgets.php:299
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: wp-includes/admin-bar.php:619 wp-admin/includes/ms.php:866
#: wp-admin/includes/ms.php:1073 wp-admin/menu.php:312 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221
#: wp-admin/network/users.php:287
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:978
msgid "Edit Post"
msgstr "Редактиране на публикация"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:980
msgid "View Post"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Tag"
msgstr "Редактиране"

#: wp-includes/script-loader.php:1084 wp-includes/js/dist/block-editor.js:28549
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28640
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30580
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22012
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10029 wp-admin/edit-tag-form.php:184
#: wp-admin/edit-tags.php:480 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1142
#: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1288
#: wp-admin/includes/media.php:2988 wp-admin/includes/media.php:3004
msgid "None"
msgstr "Без"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:148
#: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:793
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37325
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38451
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37368 wp-includes/js/dist/editor.js:12503
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12564 wp-admin/edit-link-form.php:139
#: wp-admin/edit-tag-form.php:201 wp-admin/edit-tags.php:518
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1410 wp-admin/includes/media.php:3283
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1340 wp-admin/themes.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: wp-includes/comment-template.php:2518
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18448
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18611
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18993
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60226
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1660 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21322
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36751
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39562
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39657 wp-includes/js/dist/editor.js:10251
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22595 wp-includes/js/dist/editor.js:25727
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:624 wp-includes/js/dist/patterns.js:828
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1225 wp-includes/js/dist/patterns.js:1313
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:387 wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1148
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1243
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:436
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66380
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2220 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13507
#: wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234
msgid "Target"
msgstr "Target (HTML атрибут)"

#: wp-includes/blocks/categories.php:37 wp-includes/category-template.php:560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6256
#: wp-includes/js/dist/components.js:64890 wp-includes/js/dist/patterns.js:429
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137
#: wp-admin/includes/upgrade.php:419
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23840
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36420
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41469
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21342
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23828
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38214 wp-includes/js/dist/editor.js:9131
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13899 wp-includes/js/dist/editor.js:17081
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25744 wp-includes/js/dist/patterns.js:843
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1248 wp-includes/js/dist/widgets.js:327
#: wp-admin/edit-form-comment.php:105 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:428
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1590
#: wp-admin/includes/widgets.php:303 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Запазване"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1941 wp-includes/script-loader.php:1243
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "Add Link"
msgstr "Нова връзка"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Category"
msgstr "Обновяване на категория"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Редактиране на категория за връзки"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54177
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56220
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68637
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34130
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15123
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15170
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21197
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21305
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34645
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34650
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38242
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38330
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39747 wp-includes/js/dist/editor.js:25248
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25303 wp-admin/edit-tag-form.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:624
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:862
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:879
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:968
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:985
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:521
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:1738 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141
#: wp-admin/includes/template.php:669 wp-admin/includes/theme.php:1087
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:715
#: wp-admin/themes.php:1248 wp-admin/widgets-form.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:831
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:536
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Categories"
msgstr "Търсене"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:82
msgid "Link Categories"
msgstr "Категории за връзки"

#: wp-includes/post.php:111 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22575
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23711
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37825 wp-includes/js/dist/editor.js:13288
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1583 wp-admin/revision.php:114
msgid "Revisions"
msgstr "Версии"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:28533
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12503 wp-includes/js/dist/editor.js:12564
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28014 wp-admin/includes/meta-boxes.php:750
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1642 wp-admin/options-reading.php:193
msgid "Excerpt"
msgstr "Откъс"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37263 wp-admin/network/site-info.php:208
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4857
#: wp-includes/script-loader.php:1276 wp-includes/js/dist/block-editor.js:67685
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1451 wp-includes/js/dist/editor.js:7619
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13896 wp-includes/js/dist/editor.js:13904
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14293 wp-includes/js/dist/editor.js:17206
#: wp-admin/customize.php:195 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1597
#: wp-admin/js/post.js:797
msgid "Publish"
msgstr "Публикуване"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3784 wp-includes/link-template.php:3301
#: wp-includes/link-template.php:3364 wp-admin/edit-comments.php:199
#: wp-admin/edit-comments.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1919
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:497
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1696
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 wp-includes/media.php:4825
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36209
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62701
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63022
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63174
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51402
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55293
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22914
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23182
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:294
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1921
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1032
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2529 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8094
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3528 wp-includes/js/dist/editor.js:4991
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5492 wp-includes/js/dist/editor.js:8704
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20193 wp-includes/js/dist/editor.js:20231
#: wp-admin/edit-comments.php:349 wp-admin/edit-comments.php:371
#: wp-admin/edit.php:454 wp-admin/includes/image-edit.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1747 wp-admin/includes/template.php:563
#: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/upload.php:91
#: wp-admin/upload.php:121
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1206
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Резултати от търсенето за &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143
#: wp-includes/script-loader.php:439
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:481
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:672 wp-admin/includes/revision.php:254
#: wp-admin/includes/revision.php:297
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23528 wp-includes/js/dist/editor.js:25612
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1551
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:531
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/dashboard.php:800
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:427
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25530
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:47
#: wp-includes/class-walker-comment.php:260
#: wp-includes/class-walker-comment.php:459
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62979
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65682
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6494
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8854
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10058
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39299
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39578
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39585
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39587
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61050
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62360
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2849 wp-includes/js/dist/edit-site.js:24241
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24499
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33055
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38315 wp-admin/comment.php:251
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:824
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1480
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:758 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1597
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:411
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:532
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: wp-signup.php:222 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:820
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:829
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:838
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:271
msgid "No"
msgstr "Не"

#: wp-includes/deprecated.php:3152
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1187 wp-includes/comment-template.php:2591
#: wp-admin/comment.php:247
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар:"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1281
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 wp-includes/class-wp-editor.php:1892
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
#: wp-includes/embed.php:1186 wp-includes/media-template.php:895
#: wp-includes/media-template.php:1121 wp-includes/media-template.php:1244
#: wp-includes/media-template.php:1318 wp-includes/media-template.php:1409
#: wp-includes/media.php:4781 wp-includes/media.php:5435
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22144
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63167
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17712 wp-admin/comment.php:196
#: wp-admin/edit-form-comment.php:69
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/media.php:2961 wp-admin/includes/nav-menu.php:349
#: wp-admin/includes/template.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367
msgid "URL"
msgstr "Адрес"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40883
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40890
#: wp-includes/js/dist/components.js:64905
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33406
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35179
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35901
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37391 wp-includes/js/dist/editor.js:11789
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11831 wp-includes/js/dist/editor.js:11979
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11997 wp-admin/comment.php:185
#: wp-admin/edit-form-comment.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:247
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1162
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1257
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:966 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1705
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: wp-includes/admin-bar.php:351
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"

#: wp-includes/admin-bar.php:410 wp-includes/admin-bar.php:759
#: wp-includes/deprecated.php:2820
msgid "Visit Site"
msgstr "Към сайта"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1822 wp-admin/comment.php:234
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2287
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:549
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1199
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:501
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:526
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/post.php:1298 wp-includes/post.php:1319
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37549
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33200 wp-includes/js/dist/editor.js:16750
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16751 wp-includes/js/dist/editor.js:16759
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2279
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1990
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"

#: wp-includes/post.php:1299 wp-includes/js/dist/edit-site.js:33206
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1989
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Pending Review"
msgstr "Очакваща преглед"

#: wp-includes/post.php:1301 wp-includes/post.php:1321
#: wp-includes/script-loader.php:1277 wp-includes/js/dist/edit-site.js:32814
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33212 wp-includes/js/dist/editor.js:16755
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16795 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2270
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1982
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
#: wp-admin/js/post.js:838
msgid "Published"
msgstr "Публична"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-includes/media-template.php:523
#: wp-includes/media-template.php:771 wp-includes/option.php:2662
#: wp-includes/revision.php:32 wp-includes/js/dist/block-library.js:26910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44930
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60684
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33365
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35143 wp-includes/js/dist/editor.js:8400
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25830 wp-includes/js/dist/widgets.js:1404
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:774
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591 wp-admin/includes/media.php:1400
#: wp-admin/includes/media.php:2645 wp-admin/includes/media.php:2969
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:983
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28676
msgid "No posts found."
msgstr "Не са открити публикации."

#: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1774
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Възникна грешка по време на активацията"

#: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Профилът ви вече е активен!"

#: wp-activate.php:137
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:262
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23971 wp-admin/includes/theme.php:1075
#: wp-admin/theme-install.php:411 wp-admin/theme-install.php:490
#: wp-admin/themes.php:617 wp-admin/themes.php:989 wp-admin/themes.php:1227
msgid "Activate"
msgstr "Активиране"

#: wp-activate.php:133
msgid "Activation Key:"
msgstr "Код за активиране: "

#: wp-activate.php:130
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Нужен е ключ за активация"